"Наследие Югры: на пути к истокам" подготовительная группа
Программа занятий
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА
Наследие Югры на пути к истокам
ПАРЦИАЛЬНАЯ ПРОГРАММА
ФОРМИРОВАНИЯ ЦЕННОСТНОГО ОТНОШЕНИЯ К ПРИРОДЕ И КУЛЬТУРЕ ХМАО — ЮГРЫ
У ДЕТЕЙ ПОДГОТОВИТЕЛЬНОЙ К ШКОЛЕ ГРУППЫ.
Болчары 2024
СОДЕРЖАНИЕ
Пояснительная записка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Целевой раздел. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Пояснительная записка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Цель и задачи реализации программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Принципы и подходы к формированию программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Планируемые результаты освоения программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Содержательный раздел. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Подготовительная к школе группа (6—7 лет) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Модуль «Духовная культура». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Модуль «Материальная культура» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Модуль «Природа». .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Организационный раздел. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Система планирования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Примерная сетка образовательных ситуаций в подготовительной к школе группе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Блочно‑тематическое планирование образовательной деятельности в подготовительной к школе группе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Рекомендации по проектированию развивающей предметно‑пространственной среды в дошкольной образовательной организации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Педагогическая диагностика уровней сформированность и ценностного
отношения к природе и культуре ХМАО — Югры у детей подготовительной к школе группы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Критерии и показатели сформированности ценностного отношения к природе
и культуре ХМАО — Югры у детей старшего дошкольного возраста. . . . . . . . 80
Анкета для педагогов и родителей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Список литературы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
ЦЕЛЕВОЙ РАЗДЕЛ
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ
РЕАЛИЗАЦИИ ПРОГРАММЫ
Цель программы - создание благоприятных условий для формирования ценностного отношения к природе и культуре ХМАО-Югры в соответствии с возрастными и индивидуальными особенностями детей старшего дошкольного возраста.
Реализация обозначенной цели осуществляется в процессе обучения и воспитания посредством решения разных групп задач, которые представлены по трём сферам: когнитивной, мотивационноценностной, поведенческой.
ЗАДАЧИ МОДУЛЯ «ПРИРОДА»
ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ
В зависимости от возраста и уровня развития детей:
- Сообщать элементарные сведения;
- Формировать первоначальные представления;
- уточнять,дополнять,конкретизировать, систематизировать, дифференцировать, обобщать знания:
— о географическом положении ХМАО — Югры;
— о природных и климатических условиях;
— об особенностях живой и неживой природы;
—об охраняемых природных объектах округа, взаимодействии человека и природы Севера.
РАЗВИТИЕ МОТИВОВ И ЦЕННОСТНЫХ ОРИЕНТАЦИЙ
В зависимости от возраста и уровня развития детей: способствовать развитию познавательного интереса к природе ХМАО — Югры;
воспитывать чувство восхищения объектами живой и неживой природы Севера;
воспитывать бережное отношение к природе ХМАО — Югры.
ФОРМИРОВАНИЕ ПОВЕДЕНИЯ
В зависимости от возраста и уровня развития детей обучать способам и развивать умения: проявления бережного отношения к природе ХМАО — Югры; практического применения информации о природе ХМАО-Югры в разных видах детской деятельности ( коммуникатив -ной, познавательно‑исследовательской, игровой, изобразительной и др.);участия в природоохранной деятельности.
Задачи модуля «МАТЕРИАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА»
ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ
В зависимости от возраста и уровня развития детей:
- сообщать элементарные сведения;
- формировать первоначальные представления;
- уточнять,дополнять, конкретизировать, систематизировать, дифференцировать, обобщать знания:
— о символике городов и муниципалитетов Югры, её связи с природными объектами;
— о традиционных промыслах коренных народов Севера, связанных с ними инструментах, способах взаимодействия с живой природой, бережном и рациональном отношении к растительному и животному миру;
— о кочевом образе жизни ханты и манси, связанных с ним видах сезонного жилища, построек, их назначении, способах постройки и эксплуатации, внутреннем обустройстве;
— о предметах быта коренных народов Севера, их назначении, способах изготовления;
— о национальном костюме (различии мужской и женской одежды, зимней и летней, повседневной и праздничной), о способах изготовления предметов одежды, её украшении, использовании и утилизации;
— о традиционной кухне ханты и манси, об особенностях приготовления блюд, хранения продуктов.
РАЗВИТИЕ МОТИВОВ И ЦЕННОСТНЫХ ОРИЕНТАЦИЙ
В зависимости от возраста и уровня развития детей:
- способствовать развитию познавательного интереса к материальной культуре ХМАО — Югры;
- развивать ценностные ориентации на разные виды материальной культуры ХМАО — Югры (труд и ремёсла, национальное жилище, национальная кухня, предметы быта, национальный костюм);
- воспитывать чувство восхищения результатами культурного творчества народов Севера (ханты и манси);
- воспитывать бережное отношение к предметам материальной культуры ХМАО — Югры.
ФОРМИРОВАНИЕ ПОВЕДЕНИЯ
В зависимости от возраста и уровня развития детей обучать способам и развивать умения:
- проявления бережного, заботливого отношения к ценностям материальной культуры ХМАО — Югры;
- практического применения информации о материальной культуре ХМАО — Югры в разных видах детской деятельности (коммуникативной, познавательно‑исследовательской, игровой, изобразительной и др.);
- участия в традиционных событиях народов Севера (ханты и манси);
- проявления уважения к знаменитым людям, труженикам своего края.
Задачи модуля «ДУХОВНАЯ КУЛЬТУРА»
ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ
В зависимости от возраста и уровня развития детей:
- сообщать элементарные сведения;
- формировать первоначальные представления;
- уточнять,дополнять, конкретизировать, систематизировать, дифференцировать, обобщать знания:
— о национальном устно ‑поэтическом творчестве народов ханты и манси (хантыйские, мансийские сказки, поговорки, пословицы, загадки);
— о творчестве писателей ХМАО — Югры (Ю.Н. Шесталов,
Н.В.Сочихин, Е.Д.Айпин, А.М.Конькова, М.К.Вагатова, А.С.Тарханов, С.П.Пивоваров, Д.А.Сергеев и др.);
—о композиции, простейших элементах образности в языке, своеобразии жанров произведений писателей ХМАО Югры;
—об особенностях декоративно‑прикладного искусства народов ханты и манси, его разновидностях и назначении;
—о национальном своеобразии хантыйского орнамента, его элементах и колорите;
—о национальных музыкальных инструментах коренных жителей Югры;
—о национальных обрядовых праздниках народов ханты и манси, их значении в жизни человека («Медвежий праздник», «Праздник Трясогузки», «Праздник Водяного царя», «Проводы лебедя»,
«День Оленевода», «Вороний день», «День обласа»);
—о связи праздников народов ханты и манси с сезонными явлениями природы;
— о национальных подвижных играх народов ханты и манси;
—о национальной хантыйской кукле (Акань), способах её изготовления(кукла‑скрутка, кукла‑дерево, кукла из утиных клювов, хантыйская кукла из шишки и меха и др.), назначении;
—о национальных оберегах, способах их изготовления, назначении;
—о национальных игрушках и играх («игрушки для думания» — игрушки‑головоломки, игра в «Щёл» и др.).
РАЗВИТИЕ МОТИВОВ И ЦЕННОСТНЫХ ОРИЕНТАЦИЙ
В зависимости от возраста и уровня развития детей:
- способствовать проявлению интереса к духовной культуре ХМАО — Югры;
- развивать ценностные ориентации к народным сказкам, поговоркам, пословицам, загадкам, произведениям писателей и поэтов Югры;
- способствовать развитию познавательного интереса к различным жанрам художественной культуры ХМАО — Ю гры (народные сказки, поговорки, пословицы, загадки, произведения писателей и поэтов Югры);
- развивать способность эстетического восприятия объектов декоративно‑прикладного искусства народов ханты и манси;
- развивать способность эстетического восприятия национальной музыки при игре на инструментах народов ханты и манси;
- воспитывать уважительное отношение к труду народных умельцев;
- воспитывать чувство восхищения результатами культурного творчества народов Севера (ханты и манси);
- развивать любознательность к национальным праздникам и обрядам народов ханты и манси;
- способствовать развитию познавательного интереса к национальным играм и игрушкам коренных жителей Югры;
- формировать интерес к новым играм, желание в них участвовать;
- развивать способность понимать замысел подвижных игр народов ханты и манси;
- способствовать развитию эстетического восприятия объектов декоративно‑прикладного искусства народов ханты и манси;
- воспитывать уважительное отношение к труду народных умельцев Севера.
ФОРМИРОВАНИЕ ПОВЕДЕНИЯ
В зависимости от возраста и уровня развития детей обучать способам и развивать умения:
- передавать содержание произведений о ХМАО — Югре в форме рассказа, рассуждения, описания;
- проявлять интерес к передаче знаний о культурном наследии округа по собственной инициативе или по предложению взрослого;
- применять информацию о художественной культуре ХМАО — Югры в разных видах детской деятельности (театрализованной,познавательно‑исследовательской, игровой, изобразительной, музыкальной и др.);
- участвовать в традиционных событиях жизни народов Севера (ханты и манси);
- проявлять познавательный интерес к традициям, обрядам, праздникам народов Севера;
- проявлять уважительное отношение к носителям духовной культуры округа;
- применять информацию о духовной культуре ХМАО — Югры в разных видах детской деятельности (театрализованной,познавательно‑исследовательской, игровой, изобразительной, двигательной, музыкальной и др.);
- изготавливать национальную куклу Акань;
- участвовать в традиционных праздниках народов Севера.
ПРИНЦИПЫ И ПОДХОДЫ К ФОРМИРОВАНИЮ ПРОГРАММЫ
Для реализации цели и задач формирования у дошкольников ценностного отношения к природе и культуре ХМАО — Югры определено методологическое основание данного процесса, в котором теоретико‑методологической стратегией выступают аксиологический и социокультурный подходы,а практико‑ориентированной тактикой — системно-деятельностный и интегративный.
Аксиологию можно рассматривать как учение о ценностях, с одной стороны, методологическую основу и механизм развития ценностно‑смыслового отношения детей дошкольного возраста к природе и культуре родного края, а с другой — к ак путь переосмысления и обновления ценностями теории и практики дошкольного образования на современном этапе. Аксиологический подход позволяет выстраивать содержание и методический инструментарий формирования ценностного отношения к природе и культуре ХМАО — Югры в конкретных региональных условиях в соответствии с поликультурными, этнокультурными и социокультурными традициями региона. При ознакомлении с трудом и бытом, литературой и декоративно‑прикладным искусством, праздниками и обрядами важно сформировать у ребёнка чувство сопричастности к родному округу, осознание того, что, он родился и растёт на земле, имеющей исторические корни, уходящие далеко в прошлое народов ханты и манси.
Социокультурный подход предполагает формирование ценностного, ответственного отношения ребёнка и взрослого к окружающему миру, в нашем случае — проектирование образовательного процесса с учётом конкретных культурных условий жизнедеятельности человека Севера, организацию взаимодействия дошкольника с миром природы и культуры ХМАО — Югры.
Культурным является лишь то, что не утрачивает своей значимости на протяжении длительного времени исторического развития, что способствует сохранению видовой сущности человека. Культурные материальные и духовные ценности Югры изначально создавались народами ханты и манси с целью защиты от злых сил природы, обеспечивающей выживание. Со временем, наполняясь определёнными нравственными смыслами, они разнообразили свои социальные функции.
Отношение к культуре как к ценности предполагает её сохранение, обеспечивающее постоянное обращение к ней как к источнику вечных идеалов. Формирование бережного отношения к культуре ХМАО — Югры с дошкольного детства является приоритетной задачей представленной парциальной программы.
Системно-деятельностный подход позволяет рассмотреть компоненты деятельности участников образовательного процесса во взаимосвязи всех средств, форм и методов. Образовательный процесс в дошкольной образовательной организации, построенный на деятельностной основе, ориентирован на получение детьми знаний не в готовом виде, а в процессе самостоятельной познавательной деятельности, что имеет мотивационную обусловленность и предполагает появление у детей установки на самостоятельность, развитие инициативы, проявление свободы выбора, реализации своих способностей и образовательных потребностей.
Формирование у дошкольников знаний о природе и культуре ХМАО — Югры в контексте интегративного подхода рассматривается как процесс и результат педагогической интеграции (межпредметной, внутрипредметной, межличностной, внутриличностной). Интеграция в детском саду реализуется через проектирование и конструирование содержания образовательной деятельности; выбор эффективных средств, форм и методов работы педагога, объединённых по тематическому принципу; интеграции образовательных областей и разных видов детской деятельности (восприятие художественной литературы и фольклора, игровой, изобразительной, музыкальной, познавательно‑исследовательской и др.).
Выбор содержания, форм и методов взаимодействия с дошкольниками и их родителями осуществлён в соответствии со следующими принципами:
- культуросообразности и регионализма, обеспечивающим становление различных сфер самосознания ребёнка на основе познания природных и этнических особенностей своего региона;
- научности, предполагающим отбор содержания материала о природе, материальной и духовной культуре ХМАО — Югры в соответствии с современным уровнем развития науки, стимулирование познавательного интереса детей к труду и быту, языку, традициям, искусству народов ханты и манси; формирование основ научного мировоззрения;
- доступности и нарастающей трудности, обеспечивающим правильный переход от известного к неизвестному, постепенное обогащение содержания различных составляющих природы и культуры по модулям, блокам, темам;
- системности и целостности, предполагающим формирование у дошкольников обобщённого представления о природе и культуре ХМАО — Ю гры как системе, в которой все объекты, процессы, явления находятся во взаимосвязи и взаимозависимости;
- интегративности, предусматривающим возможность использования содержания материала о природе и культуре коренных народов Севера в разных образовательных областях (познавательное, речевое, художественно‑эстетическое, физическое развитие) и его реализацию в разных видах детской деятельности;
- содействия и сотрудничества детей и взрослых, отражающим признание ребёнка полноценным участником образовательных отношений; выстраивание отношений на основе со‑увлечённости и совместного переживания радости открытий в мире природы и культуры.
ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОСВОЕНИЯ ПРОГРАММЫ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
ВОЗМОЖНЫХ ДОСТИЖЕНИЙ ДЕТЕЙ
К шести годам ребёнок:
МОДУЛЬ «ПРИРОДА»
Владеет знаниями:
- о географическом положении ХМАО — Югры;
- о природных и климатических условиях;
- об особенностях живой и неживой природы.
Проявляет:
- познавательный интерес и ценностное отношение к природе ХМАО — Югры;
- чувство восхищения объектами живой и неживой природы Севера;
- бережное, заботливое отношение к природному богатству ХМАО — Югры.
Владеет способами практического применения информации о природе ХМАО — Ю гры в разных видах детской деятельности (коммуникативной, познавательно‑исследовательской, игровой, изобразительной и др.).
МОДУЛЬ «МАТЕРИАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА»
Владеет знаниями:
- о традиционных промыслах коренных народов Югры, связанных с ними инструментах, способах взаимодействия с живой природой, бережном и рациональном отношении к растительному и животному миру;
- о кочевом образе жизни ханты и манси, связанных с ним видах сезонного жилища, построек, их назначении;
- о предметах быта коренных народов, их назначении, способах изготовления;
- о национальном костюме (различии мужской и женской одежды, зимней и летней, повседневной и праздничной), способах изготовления предметов одежды, её украшении, использовании и утилизации.
Проявляет :
- познавательный интерес и ценностное отношение к разным видам материальной культуры ХМАО — Югры (труд и ремёсла, национальное жилище, национальная кухня, предметы быта, национальный костюм);
- чувство восхищения результатами культурного творчества народов Севера (ханты и манси);
- бережное, заботливое отношение к ценностям материальной культуры коренных народов Севера;
- уважительное отношение к труду, образу жизни ханты и манси.
Владеет способами практического применения информации о материальной культуре ХМАО — Югры в разных видах детской деятельности (коммуникативной, познавательно‑исследовательской, игровой, изобразительной и др.).
МОДУЛЬ «ДУХОВНАЯ КУЛЬТУРА»
Владеет знаниями:
- о национальном устно‑поэтическом творчестве народов ханты и манси (хантыйские, мансийские сказки, поговорки, пословицы, загадки);
- об особенностях декоративно‑прикладного искусства народов ханты, манси, его разновидностях и назначении;
- о национальных музыкальных инструментах коренных жителей Югры;
- о национальных обрядовых праздниках народов ханты, манси, их значении в жизни человека («Вороний день», «Проводы лебедя», «День Оленевода»);
- о связи праздников народов ханты и манси с сезонными явлениями природы;
- о национальных подвижных играх народов ханты и манси;
- о национальных оберегах, способах их изготовления, назначении.
Проявляет:
- познавательный интерес к духовной культуре ХМАО — Югры
(народные сказки, поговорки, загадки);
- чувство восхищения результатами культурного творчества народов Севера (ханты и манси);
- способность эстетического восприятия объектов декоративно‑прикладного искусства народов ханты, манси;
- уважительное отношение к труду народных умельцев Севера;
- способность эстетического восприятия национальной музыки, игры на музыкальных инструментах народов ханты и манси.
Владеет способами практического применения информации о духовной культуре ХМАО — Югры в разных видах детской деятельности (театрализованной, познавательно‑исследовательской, игровой, изобразительной, музыкальной и др.).
Активно участвует в событиях и мероприятиях, связанных с традиционной культурой коренных народов Югры (ханты и манси).
К семи годам ребёнок:
МОДУЛЬ «ПРИРОДА» Владеет знаниями:
- об охраняемых природных объектах;
- о взаимодействии человека и природы Севера. Проявляет:
- познавательный интерес и ценностное отношение к природе ХМАО — Югры;
- бережное, заботливое отношение к природным объектам ХМАО — Югры.
Владеет способами практического применения информации о природе ХМАО — Югры в разных видах детской деятельности (коммуникативной, познавательно‑исследовательской, игровой, изобразительной и др.).
МОДУЛЬ «МАТЕРИАЛЬНАЯКУЛЬТУРА»
Владеет знаниями:
- о символике городов и муниципалитетов Югры, её связи с природными объектами;
- об основных достопримечательностях ХМАО — Югры;
- о традиционной кухне ханты и манси, об особенностях приготовления блюд, хранения продуктов;
- о традиционном жилище коренных народов — ч уме, способах его установки и эксплуатации, внутреннем обустройстве. Проявляет:
- бережное, заботливое отношение к ценностям материальной культуры ХМАО — Югры;
- уважение к знаменитым людям, труженикам своего края.
Владеет способами практического применения информации о материальной культуре ХМАО — Югры в разных видах детской деятельности (коммуникативной, познавательно‑исследовательской, игровой, изобразительной и др.).
Активно участвует в событиях и мероприятиях, связанных с традиционной культурой коренных народов Югры (ханты и манси).
МОДУЛЬ «ДУХОВНАЯ КУЛЬТУРА»
Владеет знаниями:
- о творчестве писателей ХМАО — Югры (Ю.Н. Шесталов,
Н. В. Сочихин, Е. Д. Айпин, А. М. Конькова, М. К. Вагатова, А. С. Тарханов, С. П. Пивоваров, Д. А. Сергеев и др.);
- о композиции, простейших элементах образности в языке, жанрах и их специфических особенностях в произведениях писателей ХМАО — Югры;
- о национальном своеобразии хантыйского орнамента, его элементах и колорите;
- о национальных музыкальных инструментах коренных жителей Югры;
- о национальных обрядовых праздниках народов ханты, манси, их значении в жизни человека («Медвежий праздник», «Праздник Трясогузки», «Праздник Водяного царя», «Проводы лебедя», «День
Оленевода», «Вороний день», «День обласа»);
- о национальной хантыйской кукле (Акань), способах её изготовления (кукла‑скрутка, кукла‑дерево, кукла из утиных клювов, хантыйская кукла из шишки и меха и др.), назначении;
- о национальных игрушках («игрушки для думания» — игрушки‑головоломки,игрушка«Щёл»идр.
Проявляет :
познавательный интерес к национальному фольклору коренных жителей Югры (хантыйские, мансийские сказки, пословицы) и произведениям писателей округа;
способность понимать и чувствовать настроение произведений поэтов и писателей ХМАО — Ю гры;
композиционные умения по декорированию элементов одежды, предметов быта орнаментом народов ханты и манси;
способность эстетического восприятия национальной музыки, игры на музыкальных инструментах народов ханты и манси.
Владеет способами практического применения информации о духовной культуре ХМАО — Югры в разных видах детской деятельности (театрализованной, познавательно‑исследовательской, игровой, изобразительной, музыкальной и др.).
Активно участвует в событиях и мероприятиях, связанных с традиционной культурой коренных народов Югры (ханты и манси).
СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЙ РАЗДЕЛ
ПОДГОТОВИТЕЛЬНАЯ К ШКОЛЕ ГРУППА
(6—7 ЛЕТ)
МОДУЛЬ «ПРИРОДА»
БЛОК «ГЕОГРАФИЯ ЮГРЫ»
ТЕМА «ЗАПОВЕДНИКИ ЮГРЫ»
Югра славится уникальной красотой природы. Для сохранения многообразия растительного и животного мира создаются специальные места — заповедники, заказники и природные парки. На территории заповедников запрещена охота и любая хозяйственная деятельность. Они созданы для сохранения и изучения природы. Красота природы, пейзажи и быт коренных народов ханты и манси привлекают множество туристов.
Заповедник «Малая Сосьва» расположен в долине реки Малая Сосьва. Символ заповедника — североазиатский речной бобр. Этот вид животных был практически истреблён и сохранился благодаря бережному отношению к нему коренных жителей Югры. Много лет этот край был труднодоступным для людей, именно поэтому природа здесь хорошо сохранилась. В заповеднике «Малая Сосьва» много животных и растений, которые охраняются государством.
Юганский заповедник расположен возле реки Большой Юган. Здесь встречаются растения и птицы, занесённые в Красную книгу Югры. В этом заповеднике распространены сосновые леса, произрастающие на холмах. Здесь можно встретить чёрного аиста и большую выпь, занесённых в Красную книгу.
Природный парк «Нумто» со всех сторон окружён месторождениями нефти. Этот край мало изучен. Парк был создан как памятник природы для сохранения природного богатства края и угодий ханты и манси.
Природный парк «Самаровский чугас» был образован в городе Ханты‑Мансийске для сохранения кедрового леса. Он расположен между реками Обь и Иртыш. Слово «чугас» в переводе с языка народов ханты означает «лесистый остров», который находится посреди реки. Самарово — прежнее название Ханты‑Мансийска.
Природный парк «Сибирские Увалы» интересен своей растительностью и животным миром. На его территории обитает большое количество птиц, некоторые из них охраняются государством. Также здесь можно встретить исчезающий вид растений — лабарью.
БЛОК «ЧЕЛОВЕК И ПРИРОДА»
ТЕМА «РОЛЬ ЧЕЛОВЕКА В ПРИРОДЕ СЕВЕРА»
Много лет назад в Югре жили только ханты и манси. Не было тогда других людей в этом крае, не было городов и машин. И жили тогда коренные жители в дружбе с природой: бережно относились к растениям и животным, а природа щедро одаривала их своими богатствами.
Спустя время из‑за гор пришли люди и увидели, как богат этот край пушниной, птицей, рыбой, лесным зверем, ягодами и орехами. И стали люди пользоваться этим природным богатством, не обращая внимания на то, что его становится меньше.
Потом пришли геологи — разведывать полезные ископаемые. В недрах Югры нашли огромные запасы нефти и газа. Чтобы добывать и перерабатывать эти ресурсы, край стал заселяться людьми разных профессий, для которых стали строиться заводы, дома, посёлки и целые города. Так осваивалась Югра, в которой начали жить и трудиться люди разных национальностей. Но освоение края повлияло на его природу: леса вырубались, болота засыпались песком. Местным коренным жителям пришлось нелегко. Их угодья стали намного меньше, пастбища для оленей тоже уменьшились, традиционный уклад жизни стал меняться. Тогда люди задумались о том, насколько ценно сохранить природу и культуру народов Югры в первозданном виде.
Когда человек осознал, что нужно сохранить природу, за дело взялись экологи. люди этой профессии занимаются изучением и охраной природы. Благодаря им разведка и добыча нефти и газа может производиться более безопасными для природы способами. В местах, где добыча полезных ископаемых ставит под угрозу безопасность природных ресурсов, экологи не позволят вмешиваться в окружающую среду.
Также для сохранения лесов существует профессия «лесничий» — это человек, который обеспечивает охрану лесов от пожаров и вырубок, от вредителей и болезней, руководит тушением лесных пожаров. Эта профессия очень нужна в Югре, ведь округ богат лесами.
МОДУЛЬ «МАТЕРИАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА»
БЛОК «МАТЕРИАЛЬНЫЕ ЦЕННОСТИ»
ТЕМА «ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ»
Каждый город, каждый район Югры имеет свои запоминающиеся достопримечательности. В целом по округу особой известностью пользуются следующие объекты:
Этнографический музей под открытым небом «Торум Маа». Хранителями музея являются представители двух коренных народов округа — ханты и манси. Место для музея выбрано не случайно: это слияние двух крупных рек Оби и Иртыша. Название «Торум Маа» в переводе с языка народов манси означает «Священная земля». Этот этнографический музей показывает, как обустроен быт людей Севера.
Урочище «Барсова Гора» — природно‑археологический парк (музей под открытым небом, в котором сохранились раскопки древних поселений) рядом с посёлком Барсово, недалеко от Сургута. На небольшой территории огромное количество древностей: селения, руины (полуразрушенные остатки) жилых и хозяйственных построек, которые расположены вдоль реки.
Музей природы и человека — старейший музей в Югре. В фондах музея огромное количество экспонатов. Некоторые экспонаты являются особо ценными, например скелет древнего слона, найденный вблизи деревни Чембакчина, пробитый позвонок мамонта.
Археопарк — достопримечательность города Ханты‑Мансийска. Здесь представлены изготовленные из металла экспонаты, изображающие древних животных и людей.
Русскинской музей природы и человека им. А. П. Ядрошникова. Коллекция музея изготовлена мастером Александром Павловичем Ядрошниковым и представляет природные богатства края, культурные ценности народа ханты. Благодаря охотничьему опыту и таланту мастера коллекция насыщена экспонатами и интересна посетителям музея. Музейная выставка рассказывает о мире природы и человека, дружно существовавших на протяжении многих тысячелетий.
Галерея-мастерская художника Г. С. Райшева — это уникальный, первый в Сибири музей, представляющий собой творческую мастерскую работающего автора и выставку его произведений. В галерее‑мастерской хранится огромное количество экспонатов живописи, графики и других предметов.
Биатлонный центр зимних видов спорта имени А. В. Филиппенко — стадион, на котором проходят соревнования по биатлону и лыжным гонкам. Биатлон — зимний вид спорта, который подразумевает гонки на лыжах и стрельбу по мишеням из винтовки. Стадион находится в центре Ханты‑Мансийска. Биатлонный центр работает круглый год и вмещает в себя детскую спортивную школу, огромный стадион, стрельбище. Трассы проложены на живописных сибирских холмах.
Центр народных художественных промыслов и ремёсел расположен в Ханты‑Мансийске. В центре занимаются сохранением и развитием народных промыслов и ремёсел. Он имеет свои мастерские. Здесь создаются сувениры, проводятся обучающие занятия. В центре есть художественная выставка, где представлены портреты, картины, а также продукция из меха, бисера, шкур животных.
Музей геологии, нефти и газа в Ханты‑Мансийске. В музее можно узнать всё о добыче нефти и газа в округе, начиная с первых экспедиций. Здесь представлено оборудование, которое используют для бурения скважин и добычи полезных ископаемых, показана жизнь и работа геологов и работников нефтегазовой промышленности. Кроме музея здесь размещается технопарк.
Мост «Красный дракон». Автомобильный мост через реку Иртыш в Ханты‑Мансийске. Мост соединяет две части округа. Второй по величине мост в Югре. Мост занял второе место в интернет‑голосовании «Самый красивый мост России».
Сургутский мост через Обь вошёл в Книгу рекордов Гиннесса как самый длинный в мире. Оригинальные конструкции и красивый внешний вид делают мост неповторимым сооружением не только в российском, но и в мировом мостостроении.
БЛОК «НАЦИОНАЛЬНОЕ ЖИЛИЩЕ»
ТЕМА «КОЧЕВОЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ. СТОЙБИЩЕ»
Коренные народы Югры живут на стойбище. Стойбище — это поселение, где выстроены и оборудованы необходимые для жизни постройки. Обычно зимние стойбища семьи ханты располагаются в центре родовых угодий. На зимнем стойбище ханты ставят деревянный дом — хот, хранилище для заготовок и продуктов — лабаз, а также другие постройки: вэли хот — олений дом, шуль хот — п остройка из жердей для хранения рыбы, нянь кер — печь для выпечки хлеба, сувак — вешала для рыбы, амп хот — будка для собаки.
Все постройки на зимнем стойбище изготовлены из дерева. Лабаз — это небольшое строение из брёвен без окон, на высоких деревянных столбах (сваях), с крышей (рис. 10). Вход в лабаз находится высоко над землёй. Чтобы войти в лабаз, необходимо поставить лестницу. Каждый раз, покидая лабаз, человек убирает лестницу. Это нужно для того, чтобы звери не забрались в амбар и не разорили его. Олений дом вэли хот предназначен для ночёвки оленей в холодные зимние ночи. Он представляет собой деревянный сруб с крышей. Широко используются коренными народами хлебные печи — нянь кер (рис. 11). Печь построена на деревянном срубе, каркас печи изготовлен из гибких веток и обмазан глиной. Иногда над печью делают навес. Кроме хлебной печи, на стойбище строят летние кухни — пут хот. В центре открытой кухни расположен глиняный очаг для приготовления пищи или открытая печь (чувал). Для хранения различных вещей, утвари, саней построен навес суван — п остройка без стен, с крышей (рис. 12). Навес защищает вещи от дождя. Существуют навесы, построенные специально для хранения саней. лёгкие деревянные сани — нарты (рис. 13) используются для передвижения на оленях и перевозки грузов. Будка для собак — амп хот (рис. 14) —тоже выполнена из деревянных брёвен, что говорит о бережном отношении народов ханты и манси к своим домашним животным. Собака — о сновной помощник оленеводов и охотников. Собака охраняет стойбище, жилище и имущество оленевода, помогает выследить добычу на охоте.
Весной ханты начинают кочевать с пастбища на пастбище. Каслание — переезд оленеводов на новую стоянку. С этого времени до зимы живут только в чумах.
Соседние стойбища (рис. 15) находятся далеко друг от друга. Зимнее стойбище у семьи одно, а вот летних — м ножество. С приходом весны ханты и манси грузят на нарты чум и всю необходимую домашнюю утварь: посуду, одежду, печку. С таким грузом они перемещаются с места на место, вслед за стадом, которое ищет корм.
ТЕМА «ЧУМ»
Кочевой образ жизни предполагает частую смену стойбища, а значит, установку и сбор чума (рис. 16). Пока оленеводы трудятся на пастбище, их жёны хлопочут по хозяйству, занимаются установкой чума. На это у них уходит совсем немного вре‑ мени.
На новом месте расчищают место под чум и укладывают на снег или землю доски, поверх которых кладут подстилки из веток и травы (циновки), укладывают шкуры, вещи. Сразу устанавливают печь и три первых шеста. Шесты устанавливаются в определённом порядке, чтобы вся конструкция надёжно стояла в самые сильные метели. В центре обязательно оставляют отверстие для трубы, чтобы дым выходил на улицу.
На установленные шесты поднимают верхнее покрытие. летом чум покрывают брезентом, в холодный период используют нюк, сшитый из оленьих шкур. На покрытие нюками одного чума уходит большое количество оленьих шкур. К тому времени как нюки подняты на чум, внутри уже затоплена печь, на которой греется чайник. Вход в чум располагается по направлению восхода солнца или обращён к реке. Края нюка накладываются один на другой, чтобы ветер не проникал в жилище. Сверху нюк обматывается верёвками, чтобы ветер не поднимал его.
Внутреннее убранство чума скромное. Посередине расположен очаг — обычно это железная печь с трубой, которая выходит в отверстие между шестами. Очаг объединяет вокруг себя всех домочадцев и связывает землю с небом. К огню у народов ханты и манси особое отношение, огонь — э то тепло, жизнь.
Обстановка чума и места в нём — всё строго распределено.
Справа и слева от очага располагается постель (ваав), это одеяла (тон) и подушки, уложенные на шкуры вдоль стены чума. В комплект каждого чума входит полог (есер), сшитый из лёгкой ткани, он служит для защиты от комаров и мошки во время сна.
Справа посредине — место хозяина и хозяйки. В дальнем правом углу место для маленьких детей до 6 лет. Справа, ближе к двери, место для стариков. левая половина чума предназначена для остальных членов семьи и гостей. Место для старшей девочки крайнее слева, ближе к очагу. При необходимости она заменяет мать по хозяйству, разжигая огонь, готовя еду. Старший мальчик находится в дальнем левом углу, там же размещают и гостей. женщина — хозяйка чума. Она поддерживает чистоту и порядок. В передней части чума находится низкий деревянный стол, во время приёма пищи он выдвигается на середину. В специальных ящиках (кýдах) хранится домашняя утварь. Вокруг стола ставятся приспособления, используемые вместо стульев. Хозяйка чума использует для сидения специально изготовленный короб (куд) (рис. 17), в котором хранится рукоделие, мелкие предметы. Чум поделён на хозяйственную часть и спальную. После установки чума женщины застилают постели внутри. Поверх циновок кладут оленьи шкуры. У самого основания шестов складывают верхнюю одежду и другие мягкие вещи. Оленеводы часто возят с собой перины и подушки, а также специальные тёплые спальные мешки, сшитые из шкур.
Днём всё это сворачивается, а на ночь хозяйка раскладывает постель. летом в чуме вместо шкур расстилают свежую траву.
Раньше освещение чума было от очага и при помощи жировых светильников. Это чашки, наполненные оленьим салом, в которые кладут кусок верёвки. Сейчас вместо очага используют переносные железные печки, а для освещения — керосиновые светильники. Внутри таких светильников ёмкость для керосина, в которую опущена нить; пропитавшаяся керосином нить хорошо горит и освещает помещение.
Кроме очага, особо значимыми являются дверной вход и сымзы (центральный внутренний шест). Вход отделяет жилое от нежилого, дикое от домашнего. Сымзы — ч асть приспособления для подвешивания котла над очагом. Место между сымзы и очагом считается священным.
Место, противоположное от входа в чум, называется «синя», это мужская половина. Там хранятся мужская обувь, инструменты, боеприпасы. женская половина (сея) расположена ближе к выходу из чума. Там женщины хранят свои принадлежности: инструменты для выделки шкур, обувь и одежду. женщины могут находиться с любой стороны от огня, но по традиции не должны перешагивать через мужскую одежду, оружие, орудия промысла. Обязательным атрибутом в жилище большой семьи является детская люлька — онтып (рис. 18). люлька изготовлена из бересты, имеет плоское дно и вертикальную спинку. Над изголовьем люльки крепится тонкая черёмуховая дуга для полога. К спинке и бортам люльки привязывают верёвки, при помощи которых её подвешивают на специальном крюке. Внешние стороны и спинка люльки украшаются орнаментом. На дно люльки складывают хорошо впитывающие влагу берёзовые гнилушки, сверху на них помещают сухой мох.
Спустя несколько дней на одном стойбище, чум снова разбирают и отправляются в путь в поисках нового места.
БЛОК «ПРЕДМЕТЫ БЫТА»
Все люди для своей жизни используют различные инструменты, посуду, утварь, одним словом — предметы быта. Назначение предметов быта неразрывно связано с образом жизни и основными занятиями людей. Образ жизни коренных жителей Югры сильно отличается от нашего образа жизни, поэтому и предметы быта тоже отличаются. В настоящее время образ жизни этих народов всё больше приближается к нашему, но есть ещё представители, которые до сих пор живут на стойбище и разводят оленей. Эти люди почти полностью обеспечивают себя всем необходимым. Большая часть вещей, необходимых в хозяйстве, изготавливается ими самостоятельно, преимущественно из местных материалов (дерево, береста, кость, оленья шкура и жилы, рыбья кожа, трава).
Ханты и манси ведут кочевой образ жизни, это значит — постоянное передвижение. Для передвижения используются олени или собаки, которых впрягают в нарты — д еревянные лёгкие сани. Нарта изготавливается вручную. Нарты бывают ручные и оленьи, на ручной нарте подвозят к месту охоты продукты и необходимые вещи, вывозят добычу. Тянут ручные нарты человек, либо собака, либо вместе. Оленьи нарты намного больше, чем ручные, их используют для передвижения людей и перевозки тяжёлых грузов. Ездовые и грузовые нарты отличаются по размеру. Также нарты могут отличаться по размеру в зависимости от того, кто на них ездит. женские нарты немного длиннее, потому что на них садятся ещё дети. Каждые нарты изготавливаются под рост, вес, манеру управления оленевода. Никогда представитель ханты не доверит свои нарты другому человеку. Тонкая длинная палка, которой управляют упряжкой оленей, называется хорей. Это универсальный рабочий инструмент оленевода. На один его конец насаживают круглую деревянную втулку, чтобы не поранить оленя, а на другой иногда — к опьё. Копьём пробуют прочность льда и используют как оружие в случае нападения волков на стадо. Без хорея невозможно поставить чум.
Для передвижения пешком по снегу используют лыжи (рис. 19), изготовленные из дерева и подбитые шкурой оленя мехом наружу.
Мех помогает лыжам скользить по снегу.
Раньше в хозяйстве использовались изделия из бересты. Берестяные изделия хантыйских мастериц вызывают восхищение красотой форм и украшений. Водонепроницаемый сосуд с плоским дном и низкими стенками предназначен для сырой рыбы, мяса, жидкостей. Для сбора ягод пользовались кузовками, которые носили в руке либо подвешивали на шею. Переносили ягоды, другие продукты и даже детей в большом заплечном кузове. Для сухих продуктов, хранения посуды и одежды женщина шила множество коробок разных размеров и форм — к руглых, овальных, прямоугольных. Стенки коробок делали не только из бересты, но и из коры пихты. Из бересты же делали и сита для просеивания муки. Берестяная утварь украшена орнаментом. Использовались деревянные долблёные корыта и блюда для рыбы, мяса и теста, ложки. Сейчас в основном используется металлическая посуда, купленная в магазине.
Шли в дело и травы. Тонкие пучки травы и прутья связывали верёвками из ивового лыка и получали циновки, которыми устилали пол внутри чума.
Как раньше, так и теперь рукоделие женщина хранит в узорной берестяной коробке йиныль (рис. 20) либо в сумке тутчан (рис. 21), сшитой из шкур и сукна, украшенной аппликациями и подвесками. Подвесок бывает так много, что они почти скрывают орнамент. Тутчан — о чень дорогой для женщин предмет, который часто переходит от матери к дочери. В других украшенных сумочках и мешках хранится обувь, одежда, сухие продукты и многое другое.
БЛОК «НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОСТЮМ»
Традиционная женская зимняя одежда — двойная меховая шуба из оленьего меха (сах, сахи). Сах (рис. 22) завязывается спереди, подкладка изготовлена тоже из меха, а верх из оленьей шкуры ворсом наружу. женская летняя одежда — х алат из сукна или хлопка яркого цвета, который украшен бляшками или колокольчиками, расшит орнаментами. Раньше женская меховая шапка, похожая на капюшон, отделывалась цветным сукном, металлическими бляшками, сейчас эти головные уборы заменили цветастые шерстяные платки с кистями.
Традиционная мужская одежда — малица (рис. 23). Она шьётся мехом внутрь, поэтому надёжно защищает от мороза, ветра и снега. Капюшон и рукавицы всегда пришиты к малице. В дорогу поверх неё надевали совик (гусь или кумыш) — меховую одежду мехом наружу. летняя мужская одежда такого же кроя, как и зимняя, из чёр‑
ного сукна; малица для промысла (охоты, рыбалки) — р аспашная и более короткая, с глубокими карманами для добычи.
Зимняя обувь — кисы (рис. 24), с меховым чулком из шкуры оленя. Кисы изготавливают из шкуры с оленьих ног, расшивают орнаментом. летняя обувь шьётся из кожи (замши из шкуры оленя).
Мужская и женская обувь на первый взгляд одинакова. Однако у неё есть различие: полоски спереди на мужской обуви находятся под коленом, а на женской — чуть выше стопы.
Особо трепетное отношение у коренных народов, ведущих традиционный образ жизни, к детской одежде. Костюм маленьких детей изготавливается мастерицами особенно красочно. К его изготовлению относятся с большой любовью. Одежда ребёнка имеет определённый смысл — она призвана защищать его не только от холода и непогоды, но и от зла.
Изготовление одежды — о бязанность женщины. Долгими зимними вечерами она шьёт одежду на всю семью. При изготовлении одежды мастерицы используют белый, красный, жёлтый, зелёный, синий цвета. Каждый цвет имеет своё значение: белый цвет — снег, красный — жизнь, жёлтый — огонь, зелёный — тайга, синий — вода, небо. По мнению ханты, мысли женщины, шьющей одежду, будут вшиты в швы и узоры. Поэтому женщина во время работы должна думать только о хорошем. Одежда и обувь всегда украшена орнаментом — а ппликацией, мозаикой из меха или сукна, бисера.
Раньше одежду и обувь шили из рыбьей кожи, теперь из неё делают мешки для хранения соли и пороха. Рубахи, штаны, халаты из рыбьих кож настолько прочные, что их можно сравнить с изделиями из искусственного материала — болоньи. Разница в том, что влагоустойчивая рыбья кожа пропускает воздух.
Праздничная одежда отличается от повседневной ярким орнаментом, наличием украшений. Причём мужская одежда украшается только орнаментом из меха и ткани, а женская — и з разнообразных материалов. Очень часто используют украшения из металла и бисера: нагрудные, головные, накосные (прикрепляемые к косам). Наиболее распространёнными являются женские нагрудники — турлопс (рис. 25). Он может выглядеть по‑разному: две ажурные бисерные полосы, с прикреплёнными к концам короткими нитками бисера, либо небольшие круглые подвески, кольца, бусы, бубенчики, либо бисерная сетка полукруглой формы, закрывающая низ шеи.
Для украшения широко используются кольца и серьги. Кольца — лэйт (ханты), туля (манси) — носят мужчины и женщины. Часто на один палец надевают несколько колец. Кольца и серьги могут быть самодельные (из серебряных, медных монет) и покупные.
женская головная повязка саравать (рис. 26) изготовлена из ткани и украшена вышивкой из бисера и свисающим бисерным плетением по краям налобной части. Головное женское украшение — накосник (рис. 27). Две косы переплетаются цветной тканью. К ним крепится накосник, изготовленный из бисера. Дополнительно используются различные предметы украшения: медные пуговицы, бубенцы, монеты, подвески. Чаще всего по наличию подвесок, амулетов, их количеству и знакам можно определить, к какому роду относится женщина, её возраст, количество детей.
Все члены семьи бережно относятся к труду мастериц, изготавливающих одежду, ведь это очень тяжёлый труд. Для изготовления одежды из меха его нужно сначала обработать, кожу выделать, чтобы она стала мягкой. Украшение готовых предметов одежды орнаментом — искусство, которому мастерицы учатся многие годы. Изношенная меховая одежда служит вторую службу в более тёплое время года. Когда одежда становится непригодной для ношения, её не выкидывают, а относят в лес и вешают на деревья. Ханты считают, что если вещь просто выбросить или использовать вместо тряпки, это может навредить человеку, который её носил.
БЛОК «НАЦИОНАЛЬНАЯ КУХНЯ»
Народ ханты всегда называли «рыбоядцами». Это связано с тем, что в их пище преобладает рыба. Её едят сырой, вяленой, сушёной, копчёной, варёной, жареной, солёной, белую замороженную рыбу мелко строгают (строганина) или нарезают кусками (патанка). Рыбные кости сушат и делают из них муку — порсу. Её добавляют в хлеб, суп, в корм для собак. Из рыбных кишок вываривают жир, который потом смешивают с ягодами.
Юкола — с ушёная на солнце рыба. Крупную рыбу потрошат со спины, не чистят и не солят, надрезают квадратиками мясистую спину. В хвостовой части тушки делают небольшой разрез, в который вставляют хвост другой рыбины, и соединяют. Рыбу перекидывают на шест, вешают парами хвостами вверх, поднимают на вешала. Традиционно юколу готовят в больших количествах на зиму. лакомством считается варка — рыбья икра, вываренная в рыбьем жире.
Кроме рыбы, традиционно на столе у ханты и манси — оленина. Её едят свежей в сыром виде и отварной, а мясо лося всегда варят.
Как и у любого другого народа, у ханты и манси в почёте хлеб. Кроме обычного хлеба, пекут хлеб с икрой, кровяной хлеб, а тесто обычно замешивают на рыбном бульоне.
Зимой и летом ханты восполняют недостаток витаминов в организме, употребляя ягоды и травяные чаи. летом ягоды едят в свежем виде, зимой — в виде варенья и замороженные. Морошку заготавливают на зиму в солёном виде.
Все продукты, которые ханты и манси употребляют в пищу, богаты микроэлементами, необходимыми для поддержания жизненной энергии. жирная пища помогает согреться в зимние морозы. У коренных народов не принято выбрасывать еду, обычно её отдают домашним животным.
МОДУЛЬ «ДУХОВНАЯ КУЛЬТУРА»
БЛОК «ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА»
(фольклор и произведения поэтов и писателей югры)
ТЕМА «ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ КОРЕННЫХ НАРОДОВ ЮГРЫ»
У народов Севера много пословиц, поговорок, которые широко используются в народной речи, в сказках. Именно пословицы дают наиболее яркий и убедительный материал для раскрытия связи между природными явлениями и поступками, поведением человека. Родная природа выражает силу и красоту нашей Родины. Беречь родную природу означает любить Родину. Пословицы подсказывают, как поступить в том или ином случае. В пословицах отражена мораль рыбаков, охотников, оленеводов. Пословицы и поговорки говорят о трудолюбии, дружбе, животных, человеке, явлениях природы. Они яркие и необычные, потому что труд и быт народов Севера требует знания повадок и образа жизни животных, понимания связи явлений природы (табл. 7).
Та б л и ц а 7
Хантыйские пословицы и поговорки
Раздел |
Примеры |
О животных |
Поранив лебедя, поранишь душу. Сильному оленю большая дорога не страшна, а слабому и маленькая тяжела. |
Охота. Рыболовство |
Голыми руками рыбу и зверя не добудешь. Если будешь сидеть сложа руки, рыба и зверь домой не зайдут. Не вода рыбака кормит, а сети. |
Окончание таблицы.
Раздел |
Примеры |
Быт. Человек |
Без желания легко даётся только лежание. Добро делаешь — не кайся, а худом — н е похваляйся. Дороги, где бы они ни лежали — и на земле, и на воде, — многому учат человека. Кого боятся, того не любят. ленив и сонлив, как соболь перед ненастьем. От крика дело не создаётся. Топор и нож держи острыми, нарты и лодку держи наготове — жизнь не одинакова. Хорошее слово веками не забудется. лёгким трудом не проживёшь, человеком не станешь. Дал слово — держи его. Выпущенную рыбу, как и выпущенную стрелу, назад не воротишь. Если нет дельного слова, то не вставай говорить. В каждом деле если сердца не приложишь, то дело не получится. Если будешь шагать, оглядываясь назад, то далеко не уйдёшь. Сон держи в лёгкости. Как крикнешь, так и эхо отзовётся. Не злорадствуй, и к тебе может горе прийти. Сынок растёт быстро — вот уже лесные звери ему ножки подарили, птицы, что с юга вернулись, на крыльях ему язык принесли. Игла и мала, и хрупка, а сила в ней велика. Земля и небо одним умом живут. Они знают, кому что дают. Хитрость — не от большого ума. Дитя надо учить, пока оно поперёк лавки лежит, а вдоль ляжет — б удет поздно. За ленивое дитя сердце матери больше болит. Самое большое несчастье — когда жена ленива. Много всего на свете, только отец — о дин. Самый добрый, самый лучший человек — наставник в труде. День красен солнцем, а человек — т рудом и добром. Волка ноги кормят, человека — руки. |
ТЕМА «ЗНАКОМСТВО С ТВОРЧЕСТВОМ ПИСАТЕЛЕЙ И ПОЭТОВ ЮГРЫ»
Мы живём на прекрасной земле, которая носит поэтическое название Югра. Югорская земля имеет богатство природы, щедра она и на таланты людей. В округе много писателей и поэтов, в числе которых и представители коренных северных народов.
Сегодня Югра литературная — э то большая группа самобытных, интересных авторов, которые пишут на хантыйском, мансийском, ненецком, русском языках. Поэты и писатели Севера пишут о своей земле, о родной природе. В их стихах и прозе — целый мир, край, жизнь. Каждый по‑своему пытается осмыслить своеобразие родного края, разобраться в героической истории нашей многонациональной Родины, понять современного жителя ХМАО — Югры.
Нередко источником литературного творчества писателей Югры служат народные предания, сказки, легенды и песни северных народов. Для многих художников радости и боли современной жизни, размышления о прошлом и будущем живущего на земле человека имеют важное значение. В этом убеждаешься, когда читаешь произведения поэтов и писателей Севера (табл. 8).
Та б л и ц а 8
Примерный перечень произведений писателей ХМАО — югры
для детей 6—7 лет
Автор и название художественного произведения |
Целевые ориентиры ознакомления с литературными произведениями |
А.С. Тарханов. Поэтические произведения «Священная берёзка», «Берёзонька», «Приключение сибирского комара» |
Знания о символике родного Отечества; любовь и привязанность к месту своего рождения; проявление почтения и желания оберегать богатства родного края; представления о понятии «административный центр — Ханты‑Мансийск», осознание значимости главных городов округа |
Продолжение таблицы
Автор и название художественного произведения |
Целевые ориентиры ознакомления с литературными произведениями |
Ю.Н. Шесталов. Поэтические произведения «Мамин хлеб», «Нянька», «Рыбак», «лыжник», «Северное сияние», «Где ты, лисий след?», «Что приснилось Вите», «Сказка про луну» и сказка в стихотворной форме «О ленивом бобрёнке‑ребёнке», «Снежное утро», «Сказки таёжного игрища» и др. |
Стремление к искренности во взаимоотношениях между детьми; осознание ценности хлеба в истории родного города и страны; эстетические чувства к природе родного округа, восхищение и соединение с окружающей средой родной земли; трудолюбие и уважительное отношение к родным людям |
М.К. Вагатова. Сказки «Рыбаки», «Пять слов, пять рассказов», «Хлебушко». Стихотворение «В моём сердце вся природа, добрый нрав и ум народа…» Г.П. лаптева. Рассказы для детей «Сон Глухарки» |
любовь к Родине, к родной природе; трудолюбие и сердечное, заботливое отношение к природному богатству родного края; осознание значения хлеба в жизни народа и страны; чувство единения с родной землёй |
Г.И. Слинкина. Собрание сказок «Сказки земли Югорской». Н. Н. Соболев. Стихотворение «Где факелы пылают нефтяные…» Д.А. Сергеев. «Апрели Севера» |
Представления о родном округе, географическо‑территориальной уникальности родного края; чув ство гордости за Югорскую землю |
Н.В. Сочихин. Стихи для детей «Родина», «Грибной дождик», «Бурундучок», «лесной Айболит», «Ссора», «Кто печёт у нас блины…», «Стихи для Танечки» и др. |
Представления о живой и неживой природе родного края; чувство привязанности к семье и окружающей среде |
А.А. Радченко. Гимн Ханты‑Мансийского округа — Ю гры |
Представления о символике нашего округа, значимости родного края для всего государства |
Окончание таблицы
Автор и название художественного произведения |
Целевые ориентиры ознакомления с литературными произведениями |
О.В. лебедева. Сказка «Буровичок Югорка» |
Представления о Югре, профессиях нашего края, географическотерриториальной уникальности родного края; чувство гордости за Югорскую землю |
С.П. Пивоваров. Произведения «Песенка благодарности», «Хорошее дело», «Умница», «Про папу‑растяпу», «Про бабушку‑кулинарушку», «К празднику папы», «Сосна во дворе», «В нашем северном краю», «Не обижайте маленьких», «Мои друзья», «Сказка про кормушку», «Что такое Родина». Н. М. Календарева. Произведения «Десять маленьких историй», «Сыночек‑голубочек», «Орешек кедровый», «Ой, комарик», «Дождинки и росинки». л. И. Премудрых. Произведения «Праздник папы», «Наседка», «Малыш». А. М. Бецко. Стихотворение «Не дружу!» |
Чувство привязанности к родной семье и окружающей среде; стремление к искренности во взаимоотношениях между детьми; элементарные представления о живой и неживой природе родного края; чувство товарищества и взаимовыручки; почитание своих родителей; любовь и ценностное отношение к близким людям |
Ярким национальным колоритом пропитаны произведения Марии Кузьминичны Вагатовой (Волдиной), основанные на фольклорном материале. В них — увлекательность сюжетов и самобытный язык. В сказке бытовые элементы основываются на реальных событиях. Фантастика здесь уступает место реальному изображению жизненных ситуаций. Мария Кузьминична в своих художественных произведениях описывает рыбаков и охотников как отважных и смелых, трудолюбивых людей («Рыбаки»). «Дети тайги» жизнестойкие, они испытывают единение с Матерью‑Землёй («Пять слов, пять рассказов»). В стихотворении «В моём сердце вся природа, добрый нрав и ум народа…» М. К. Вагатова передала гордость за родную землю своего края и чувство свободы, показала народ, который ценит нравственность и культуру. Патриотические чувства пронизывают строки стихотворного произведения, говоря о великой любви к Отечеству. Сказку «Хлебушко» М. К. Вагатовой можно сопоставить с русской народной сказкой «Колобок», но в хантыйской интерпретации прослеживается более глубокий смысл, формируются не только представления о хлебе, его ценности в трудные голодные годы для людей всей страны.
Юван Николаевич Шесталов — первый профессиональный поэт народа манси. Творчество Ювана Шесталова своими корнями уходит в мансийский фольклор. Писатель — хороший знаток обрядов и обычаев, легенд и былин своего народа. Народными преданиями, песнями, поверьями пронизаны его проза и поэзия. Он первым в истории своего народа смело обратился к богатейшим сокровищам древних мансийских сказаний, легенд, песен. До него никто из писателей не пытался обрабатывать, вводить их в современный стих.
Ю. Н. Шесталов много пишет для детей. Это произведения «Потёпка», «Сказки таёжного игрища», «Снежное утро» и др. Ритм его стихотворений напоминает звучание бубна шамана. Подобно тому как шаманы заклинают духов, так и мансийский поэт заклинает свою Родину, природу, свой народ, его культуру, традиции, историю, но не с помощью шаманских талисманов, а с помощью выразительных средств литературы.
Никон Васильевич Сочихин родился в Томской области, в деревне Коларово (село Спас) в семье сельского врача. Семья была большая. Никон был восьмым ребёнком. Закончил Тюменский индустриальный институт по профессии «горный инженер по бурению нефтяных и газовых скважин». Работал бурильщиком на месторождениях Среднего Приобья. Много лет проживает в городе Сургуте. Стихи начал писать, когда был студентом. Для детей Никон Васильевич написал такие стихи, как «Ручеёк», «Кораблик», «Не пугайтесь нас, ребята», «Стихи для Танечки» и др. Является членом Cоюза писателей России, лауреат Премии губернатора Югры.
Произведение Нины Михайловны Календаревой «Десять маленьких историй» учит бережно относиться к окружающей природной среде. Краткое содержание и красочные иллюстрации помогают понять сюжет и поступки главных героев. В рассказе «Сыночек‑голубочек» автор раскрывает правильное поведение в природе и во взаимоотношениях в семье; произведения «Орешек кедровый», «Ой, комарик», «Дождинки и росинки» расширяют представления детей о нравственных ценностях, о культуре поведения в окружающей среде.
В стихотворении «В нашем северном краю» Сергей Петрович Пивоваров сравнивает географическо‑территориальные особенности нашей страны и показывает своё ценностное отношение к северным природным явлениям. Книги автора воспитывают у детей патриотизм, чувство любви к родному краю, к малой родине. В стихо творении «Что такое Родина» автор раскрывает понятие «Родина» (место, где человек родился и познаёт окружающий мир), учит бережно относиться ко всему живому и неживому в окружающем мире. Произведения С. П. Пивоварова «Не обижайте маленьких», «Мои друзья», «Сказка про кормушку» рассказывают маленькому читателю о дружеских отношениях, взаимопомощи и взаимовыручке.
Еремей Данилович Айпин родился в семье ханты, профессионального рыбака‑охотника (прадед Айпина был народным целителем, его называли Шаманящим Стариком) в посёлке Варьеган. Закончил школу, работал в промыслово‑охотничьем хозяйстве, проявляя свои способности в рыбалке и охоте, служил в армии, потом окончил литературный институт. На вопрос, почему стал писателем, всегда отвечал: «Просто в детстве слышал много сказок, преданий, охотничьих историй. Всё запоминал. Вскоре в голове складывались какие‑то сюжеты. Хотелось записать историю на бумагу. Я писал, и на душе становилось легко…» Рассказ «В ожидании первого снега» повествует о хантыйском юноше, который нанялся бурить скважины. Такой сюжет был заявлен в литературе впервые. Эту традицию автор продолжил в рассказе «В тени кедра». В своих произведениях Айпин возрождает культурное, духовное богатство народа ханты, прославляет добрых, смелых людей, высмеивает жадных, трусливых, злых.
Людмила Ивановна Премудрых — поэтесса Сургута. Свои стихотворные произведения она посвящает детям, эмоционально передавая нравственные качества, которые взрослые формируют у малышей. Автор раскрывает элементарные нравственно‑патриотические представления и чувства, а насыщенность книг иллюстрациями даёт возможность закрепить эти представления в сознании ребёнка. людмила Ивановна своими произведениями учит положительным взаимоотношениям между сверстниками, раскрывает духовную близость родной семьи («Праздник папы», «Наседка», «Малыш» и др.). Яркие иллюстрации и несложные стихи легко запоминаются дошкольниками.
В Югре появился новый обитатель — сказочный персонаж буровичок Югорка. Образ придумала писательница Ольга Валерьевна Лебедева, написавшая о нём сказку. Историю про Югорку рассказывает девочка, папа которой работает на буровой. Чудесный мальчик с буром вместо носа помогает ему открыть природные богатства края. Делая добро, непоседа и егоза становится настоящим человеком.
БЛОК «ДЕКОРАТИВНО-ПРИКЛАДНОЕ ИСКУССТВО»
ТЕМА «НАЦИОНАЛЬНЫЙ ОРНАМЕНТ В ОДЕЖДЕ»
Орнамент выражает национальные традиции. По виду орнамента мы можем узнать место жительства: орнаменты «Головка», «Крылья большой чайки» говорят о том, что мастерицы проживают на реке Обь; орнамент «Тетеря» говорит о том, что мастерицы живут на реке Казым; орнамент «Щучья челюсть» говорит о том, что мастерицы живут на реке ляпин. Орнамент «Рога оленя» обозначает уважение к этому животному, его почитание (домашний олень — это основа жизни в тундре); орнамент «Пав» обозначает скорлупу кедровой шишки; треугольник с прямым углом — священное лезвие или топор. В этом узоре кроется глубинный смысл. Мастерицы говорят: «Священное железо», потому что топор помогает охотиться, добывать пищу. Много узоров связано с животным миром: «Ноги утки», «Утиный выводок», «Щучьи зубы», «Беличьи ушки», «Заячьи лапки», что указывает на охотничью основу мировоззрения народа.
Узоры для народа ханты — целая система, которая заменяла письменность и сопровождала человека от его первых шагов до смерти. Интересны хантыйские узоры и их названия, которые говорили о месте проживания обладателя, его богатстве, масти его оленя, о рукодельнице‑жене. Мастерицы с помощью берестяного трафарета вырезали узоры из камуса (шкуры, которую снимали с ноги оленя). Камус подбирали по оттенку и длине ворса. Затем с помощью оленьих сухожилий детали сшивались, а швы отделывались вставками из цветного сукна.
ТЕМА «БИСЕР В КУЛЬТУРЕ НАРОДОВ СЕВЕРА»
Одним из самых интересных видов женского творчества считается изготовление украшений из бисера по местным узорам. Когда‑то бисер доставлялся на север англичанами в обмен на пушнину. Купцы покупали бисер и продавали его ханты. В Тобольске находился целый склад бисера. У северных хантов бисер имел название «сак» и «сёк», что означало «камень». В XX веке был популярным фарфоровый бисер. женщины украшают бисерными орнаментами летние наряды. Для молодых девушек и девочек в изделиях используется оранжевый, зелёный, голубой, красный цвет. Практикуется не только вышивание бисером, но и плетение ажурных цепочек, мозаичных изделий. Часто бисерные работы с хантыйскими орнаментами представлены на различных выставках декоративно‑прикладного искусства. Очень красиво смотрятся подвески из бисера к головным уборам, салфеточки, пояса, браслеты и кошелёчки.
БЛОК «МУЗЫКАЛЬНОЕ ИСКУССТВО»
ТЕМА «ПЕСЕННОЕ И ТАНЦЕВАЛЬНОЕ ТВОРЧЕСТВО НАРОДОВ ХАНТЫ И МАНСИ»
Танцевальное искусство северных народов имеет такие же древние корни, как и песенное. В старину пение, музыка и танец были неразрывно связаны между собой и исполнялись во время обряда. Участники действия рассказывали и показывали мифы и сказания о богах, о героях‑богатырях, о священных животных. Большое значение придавалось танцам, посвящённым духам воды, неба, матери‑земли и другим, от которых, по народным представлениям, зависела вся жизнь на земле. Ещё в начале прошлого века ненцы, застигнутые грозой, исполняли обрядовую пляску вокруг посаженного на специальную нарту деревянного идола. Участники ритуального танца обращались к духу грома с просьбой сохранить им жизнь и не разрушать их жилища, обещая принести ему белого оленя.
В пении и произносимых словах актёры‑исполнители подражали голосам героев легенд, духов, животных, в танце изображали их действия. Плавные движения рук женщин в медленном ритме напоминают стаю птиц, взмахивающих крыльями. Мужчина может неуклюжей походкой, переваливаясь с боку на бок, изобразить медведя. Можно подражать бегу оленей, вскидывая высоко ноги и держа руки над головой, словно рога. Магическое ритуальное действие в честь богов можно считать основой современного танца народов Севера.
Кроме ритуальных танцев существуют танцы, пляски, посвящённые повседневной жизни. В движениях люди могут изображать различные действия, которыми они занимаются изо дня в день. Мужчины в плясовом ритме подражают охотникам, выслеживающим зверя. женщины в танцевальных движениях изображают, будто собирают ягоды или качают люльку с младенцем. В зависимости от того, чему посвящён танец, он называется бытовым или трудовым. Танцы всегда были связаны с народными празднествами и гуляниями. Только в наше время они стали исполняться на сцене.
Игровые (развлекательные) танцы, бытовавшие у народов Сибири наряду с обрядовыми, также отражали хозяйственный и бытовой уклады, раскрывали отношение людей к природе. В основе их лежат наблюдения над окружающей природой и точное подражание птицам (чайке, морскому топорку, журавлю, уткам и др.). Многие игровые танцы, сюжеты которых связаны с промысловой деятельностью народа, в прошлом носили магический обрядовый характер и отражали древние верования.
Народные танцы Сибири делятся на мужские и женские. женщины в танцах показывают свои повседневные занятия: сбор съедобных растений, приготовление пищи, обработка шкур, шитьё и другие домашние работы. Мужчины изображают свои главные занятия: охоту на кита, моржа, уток. Оленеводство нашло отражение в мужских танцах, воспроизводящих бег оленя, высматривание стада оленей.
БЛОК «ПРАЗДНИКИ И ОБРЯДЫ»
Богатые и разнообразные традиции народов Севера представляют собой великое культурное достояние. Праздники вносили разнообразие в трудную повседневную жизнь, снимали напряжение, играли развлекательную и воспитательную роль. Традиции, мифы и легенды коренных народов ханты сохранились до наших дней и передаются от поколения к поколению.
ТЕМА «МЕДВЕЖИЙ ПРАЗДНИК»
Медвежий праздник — наиболее древняя церемония, которая сохранилась до наших дней. В зависимости от пола добытого медведя медвежий праздник проводится пять дней (если это медведь) или четыре дня (если медведица).
Медведь — священное животное для обско‑угорских народов, он не только лесной зверь, но и возвышенное существо. Когда в детстве он жил на небе, его неудержимо влекла земля. Отец его верховный бог Торум уступил просьбам сына и опустил его в люльке на землю, поручив блюсти здесь порядок и справедливость, не причинять вреда людям. Однако Медведь нарушает некоторые установки отца, и его убивают охотники и, как предписано Богом, устраивают в честь Небесного Зверя обрядовый праздник.
Добытого медведя везут в стойбище или посёлок через все близлежащие священные места, делая остановки на озёрах, реках, особо выделяющихся лесах и болотах, встречающихся на пути. Подходя к селению, охотники четыре или пять раз (в зависимости от пола добытого зверя) кричат, оповещая жителей о приходе лесного гостя. Те в свою очередь должны встретить его чашей с дымящейся чагой, окуривают охотников и зверя, очищаются сами, обрызгивая друг друга водой или снегом. Медвежья голова помещается в правый передний угол дома, который считается священным, и обряжается. На глаза и нос кладутся монеты, сверху накидывается платок. Медведице надевают бисерные украшения. Каждое утро перед головой зверя исполняется «песня пробуждения» — «нух киллтаты ар», откидывается наброшенный платок. Когда медведь будет «разбужен», перед ним должна обязательно стоять чаша с дымящейся чагой. Чагой также очищается всё, что подносится медведю: еда, платки, шкурки. По окончании каждого дня игрищ медведю поётся «песня, укладывающая спать» — « ил вэлттаты ар» и на голову снова набрасывается платок или полотно ткани. Считается, что теперь медведь спит. Завершается «Медвежий праздник» появлением персонажей, изображающих различных птиц и животных.
ТЕМА «ПРАЗДНИК ТРЯСОГУЗКИ»
Весенний праздник народа манси. Трясогузки у этого народа считаются вестниками Большого света и Красной весны. В день праздника на площади селения ставится длинный стол, на него выставляется угощение, среди которого главное — ритуальная каша саламат с кедровыми орешками и фигурки трясогузки из теста. Собираются все жители.
Ритуал проводит самая старшая женщина села, стойбища. Она произносит «Прилетела наша весенняя птица — Трясогузка! Прилетела священная пташка, зима не вернётся. Прошу Духов Неба, пусть пошлют нам долгое жаркое лето, тёплые дожди, чтобы скоро зацвели ягодники. Пусть реки и озёра рыбой пополнятся, а леса — зверями». Потом девочки исполняют танец Трясогузки, подражая порывистым, быстрым движениям птички.
ТЕМА «ПРАЗДНИК ВОДЯНОГО ЦАРЯ»
В календаре ханты и манси май — месяц нереста рыбы, месяц икры. После вскрытия рек отмечается праздник Водяного царя — Виткуля, почитаемого духа и хозяина всех водоёмов. Ему у водоёмов ставят стол с пищей и угощают чаем, который выливают в реку или озеро. Рукой, набрав воду, смачивают волосы на голове. Только после такого ритуала можно спускать лодки на воду.
БЛОК «НАРОДНЫЕ ИГРЫ И ИГРУШКИ»
ТЕМА «НАЦИОНАЛЬНАЯ КУКЛА АКАНЬ»
Игрушки для девочек состоят из кукол, кукольного гардероба и кукольного хозяйства. Раньше в семьях народов ханты девочки играли тряпичными куклами, которые им шили бабушки или мамы. В дальнейшем девочка сама училась изготавливать её себе.
Куклы изготавливались с большой охотой в свободное от домашних работ время.
Игрушки девочек тесно связаны с семейно‑хозяйственным бытом и подготавливают девочку к роли хозяйки. женщина в хантыйском доме — хранительница очага. В 10—12 лет девочка у северных народов должна освоить много женских умений: выделку оленьих шкур, рыбьей кожи, берестяной утвари. Считается, что девочка, умеющая хорошо делать игрушки, будет хорошей хозяйкой и мастерицей.
При изготовлении кукол не используют деревянных или металлических каркасов. Размеры куклы не должны превышать размера детской ладони, но и меньше мизинца куклу тоже не делают. Ханты считают, что кукла больше ладони уже похожа на человека. Чтобы в куклу не вселился какой‑нибудь дух, её делали безликой (без лица). Считается, что наличие лица — это характерная черта живого: человека, бога, духа.
Когда игра подходит к концу, куклу нужно разобрать, чтобы она не ожила. лоскутки ткани, из которых были сделаны голова и туловище, расправляются и хранятся в коробе для игрушек. Играть в такие куклы девочке можно только в светлое время суток. Существует запрет на повторение чужих кукол.
В зависимости от игровой ситуации, кукол делают из ткани, кожи, меха, растений. Поэтому условно кукол можно разделить на две группы: куклы‑люди и куклы‑растения.
- Куклы-люди. По сей день у ханты дети играют тряпичными куклами. Обские ханты называют её Акань. Хантыйская кукла Акань (рис. 28) представляет собой фигурку женщины, девушки, мужчины, ребёнка, старика и старухи. У самой древней хантыйской куколки голова сделана из клюва водоплавающей птицы, с прилегающей к ней шкуркой. На неё нашиваются вертикальные цветные полоски из сукна, сверху меховая одежда, такая же, как у взрослых. Голова из клюва связана с образом женской богини Калтащ — З емной матери. Существует много вариантов таких кукол. Голова из клюва лебедя обозначает шамана, большого гуся — м ужчину, маленького гуся — « главную» женщину, маму, уточки — невесту, тёмный с на‑ ростами — бабушку. Кукол‑мужчин изготавливают из грубой плотной ткани, сукна или сатина, одежду шьют из меха мелких грызунов и кожи. Для таких кукол изготавливают мужские орудия труда, лыжи, нарты, оленей из щепок, промысловые снасти. Кукла всегда была рядом с девочкой. Но если случайно она осталась дома, то в дороге можно сделать новую куклу из платка или просто из отрезка ткани, даже из конфетных фантиков.
- Куклы-растения. Куклы‑деревья изготавливаются из ткани, с длинными распущенными волосами из ниток, имитирующими крону дерева. В игре такие куклы являются декорациями и стоят неподвижно. Они представляют собой деревья, кусты, ягоды. Куклы-ягодки сидят, расправив вокруг себя подол платья. У этих кукол нет волос, их головы покрывают платками, цвет соответствует цвету ягодки. Самыми яркими куколками‑ягодками можно считать Морошку и Клюквинку. Постоянной соседкой такой ягодки может быть куколка, которую называют Травы пырея косичка. Основу такой куклы делают из травы пырея, заплетённого в косу. Наряжают её в лоскуты разноцветной ткани и мешковины. Клюквинка и Травы пырея косичка — парные персонажи хантыйских сказок, в которых Клюквинка выступает самой трудолюбивой. Она занимается рукоделием, готовит, следит за хозяйством. Комбинированная кукла‑шишка представляется духом‑покровителем кукольной семьи, в фольклоре ханты она обозначает смену человеческих поколений.
Каждая игрушка, согретая теплом рук, дарит ребёнку доброту, красоту и заботу. Рукотворная игрушка несёт послание предыдущих лет, является связующей нитью разных поколений.
ТЕМА «ИГРУШКИ ДЛЯ ДУМАНИЯ»
(Тихие игры, головоломки)
Раньше у каждой семьи ханты было две избы: летняя и зимняя. Переезжая к местам промысла, они надолго оставляли свои жилища. Чтобы лесные звери не разворошили стойбище и не испортили запасы, они запирали свои избы и лабазы. Но заводских замков не было, поэтому мужчины придумывали свои приспособления. Позже их стали использовать для развлечения, называя «игрушками для думания» — «нумасты юнтупсэт» (рис. 29). К ним относятся головоломки «Из шести палочек» («Хот юхуп юнтупсы»), «Из девяти палочек» («Яртьянц юхуп юнтупсы»), которые нужно собрать так, чтобы они приняли форму кубика и при этом не рассыпались.
«Палочка стоимостью пяти лошадей» («Веет лов тын юх») (рис. 30). Существует легенда о том, как старый охотник загадал загадку‑головоломку из палочки с кольцами русскому купцу, который приехал на рынок менять свой товар на пушнину. Купец разгадывал головоломку три дня, но так и не разгадал. Придя к охотнику, купец поп росил раскрыть секрет этой головоломки. Старый охотник согласился раскрыть секрет, но только в обмен на пять лошадей. Купец отдал ему пять лошадей, и с тех пор эта головоломка называется «Палочка стоимостью пять лошадей». Задача этой головоломки — перегнать кольца на другую сторону через центральный узел, не развязывая крайних узлов.
Игра в палочки «Щёл». Популярной считается игра с палочками «Щёл». Она рассчитана на людей разного возраста. В неё могли играть как дети, так и взрослые. В «Щёл» играли на внимательность, на ловкость, на осторожность. Для маленьких детей игра заключалась в том, чтобы обнаружить, в какой части фигуры не хватает палочек. Дети постарше обучались счёту при помощи этой игры. Их задача была в том, чтобы определить (не глядя на фигуру), сколько палочек осталось, после того как ведущий убирал палочку в одной из частей фигуры. В «Щёл» на ловкость играли несколько детей по очереди. Ребёнок, за которым в настоящее время выпал ход игры, клал палочки на ладонь и подбрасывал их. Пока палочки находились в воздухе, игрок переворачивал руку тыльной стороной вверх и ловил палочки. Затем палочки вновь подбрасывались вверх, руку снова переворачивали и ловили палочки ладонью. Если игрок ловил нечётное количество палочек, то одну забирал себе и ход оставался за ним. Если палочек оказывалось чётное количество — ход переходил к другому. Тот, кто набирал наибольшее количество палочек, становился победителем.
ОРГАНИЗАЦИОННЫЙ РАЗДЕЛ
Каждый блок программы содержит ряд тем, отражающих различные направления процесса формирования ценностного отношения к природе и культуре ХМАО — Югры у детей старшего дошкольного возраста. Наличие модулей, блоков и тем способствует системному и целенаправленному блочно‑тематическому планированию процесса реализации парциальной программы. Материал изложен в соответствии с основными закономерностями психического развития детей старшего дошкольного возраста, со становлением их потребностей и интересов, адекватных возрасту способов поведения, с возможностями отражения и применения имеющихся знаний в различных адекватных возрасту видах детской деятельности.
Содержание парциальной программы осваивается детьми в разных формах взаимодействия с педагогом в определённой последовательности, включающей предварительную работу:
— первоначальное ознакомление с изучаемыми объектами в процессе чтения художественной литературы, рассматривания
картин, иллюстраций, наблюдений, экскурсий и др.;
— практическое использование этих знаний в игровой, коммуникативной, трудовой, двигательной и других видах деятельности; создание на основе имеющихся знаний и сформированных умений творческого продукта в изобразительной, конструктивной, речевой и других видах деятельности.
Завершается освоение темы итоговым мероприятием, направленным на обобщение полученных знаний и способов решения прикладных задач. Сценарии таких образовательных ситуаций представлены в методическом сопровождении про‑ граммы.
Сетка образовательных ситуаций составляется произвольно в соответствии с основными положениями образовательной программы, по которой работает дошкольная организация, и с требованиями к нагрузке детей в организованной деятельности, преду смотренными ФГОС ДО. Основу сетки составляет форма организации детей в познавательной деятельности, обозначенная в плане как образовательная ситуация.
Тематические образовательные ситуации в старшей и подготовительной к школе группах рекомендуется проводить два раза в месяц. Все остальные формы и методы работы могут быть представлены в других разделах образовательной программы (например, «Речь и речевое общение», «Изобразительное искусство», «Конструирование» и др.), а также в совместной с воспитателем и в самостоятельной деятельности детей.
Предлагаемый материал построен на основе многолетнего опыта педагогов, участвующих в разработке и апробации программы на экспериментальных площадках Сургута и Сургутского района.
СИСТЕМА ПЛАНИРОВАНИЯ
ПРИМЕРНАЯ СЕТКА ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ СИТУАЦИЙ
В ПОДГОТОВИТЕЛЬНОЙ К ШКОЛЕ ГРУППЕ
№ |
Месяц |
Тема |
Блок |
МОДУЛЬ «ПРИРОДА» |
|||
19 |
Сентябрь |
Заповедники Югры |
География Югры |
20 |
Роль человека в природе Севера |
Человек и природа |
|
МОДУЛЬ «МАТЕРИАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА» |
|||
21 |
Октябрь |
Достопримечательности |
Материальные ценности |
22 |
Кочевой образ жизни. Стойбище |
Национальное жилище |
|
23 |
Ноябрь |
Чум |
Национальное жилище |
24 |
Предметы быта |
Предметы быта |
|
25 |
Декабрь |
Национальный костюм |
Национальный костюм |
26 |
Национальная кухня |
Национальная кухня |
|
МОДУЛЬ «ДУХОВНАЯ КУЛЬТУРА» |
|||
27 |
Январь |
Пословицы и поговорки коренных народов Югры |
Художественная литература (фольклор и произведения поэтов и писателей Югры) |
28 |
Знакомство с творчеством писателей и поэтов Югры |
||
29 |
Февраль |
Медвежий праздник |
Праздники и обряды |
30 |
Национальная кукла Акань |
Народные игры и игрушки |
№ |
Месяц |
Тема |
Блок |
31 |
Март |
Национальный орнамент в одежде |
Декоративно‑прикладное искусство |
32 |
Бисер в культуре народов Севера |
||
33 |
Апрель |
Песенное и танцевальное творчество народов ханты и манси |
Музыкальное искусство |
34 |
Праздник трясогузки |
Праздники и обряды |
|
35 |
Май |
Игрушки для думания (тихие игры, головоломки) |
Народные игры и игрушки |
36 |
Праздник Водяного царя |
Праздники и обряды |
ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
В ПОДГОТОВИТЕЛЬНОЙ К ШКОЛЕ ГРУППЕ
Содержание работы с детьми в разных видах деятельности |
Элементы развивающей пред‑ метно‑пространственной среды |
БЛОК «ПРИРОДА» |
|
ТЕМА «ЗАПОВЕДНИКИ ЮГРЫ» |
|
Беседы «Что такое заповедник», «Кто живёт в заповеднике». Просмотр презентаций, виртуальных экскурсий. Художественное творчество — рисование «Заповедные места» |
Слайды, виртуальные экскурсии. Тематический альбом «Заповедники ХМАО — Югры»; карта ХМАО — Югры |
ТЕМА «РОЛЬ ЧЕЛОВЕКА В ПРИРОДЕ» |
|
Беседа «Полезные ископаемые». Рассказ воспитателя о профессиях, влияющих на природу Югры. Художественное творчество — рисование «Сохраним природу вместе». Конструирование из бросового материала |
Тематические альбомы «Полезные ископаемые Югры», «Человек и природа. Профессии». Слайды «Человек и природа: друзья или враги?». Интерактивная игра «Сортировка мусора» |
ТЕМА «ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ» |
|
Виртуальные экскурсии. Просмотр презентаций «Достопримечательности Югры», «Достопримечательности моей малой родины». Художественное творчество — рисование «Достопримечательности моей малой родины» |
Тематический альбом «Достопримечательности Югры». Слайды «Достопримечательности Югры», «Достопримечательности моей малой родины» |
Содержание работы с детьми в разных видах деятельности |
Элементы развивающей пред‑ метно‑пространственной среды |
БЛОК «НАЦИОНАЛЬНОЕ ЖИЛИЩЕ» |
|
ТЕМА «КОЧЕВОЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ. СТОЙБИЩЕ» |
|
Рассказ воспитателя о кочевом образе жизни коренных народов Югры. Моделирование «Стойбище». Чтение художественной литературы — стихотворение «Кочевьё». Сюжетно‑ролевая игра «Каслание». Подвижная игра «ловля оленей» |
Тематический альбом «летнее и зимнее стойбище». Макет стойбища (чум, нарты, лабаз, олени, собаки, чувал и другие постройки) |
ТЕМА «ЧУМ» |
|
Рассматривание тематического альбома. Просмотр презентации «Установка чума». Моделирование «Чум». Художественное творчество — рисование «Чум» |
Макет чума (разборный). Схема установки чума. Слайды «Установка чума». Тематический альбом «В чуме» |
БЛОК «ПРЕДМЕТЫ БЫТА» |
|
Рассматривание альбома «Быт ханты и манси». Чтение сказки «Толстый Колькет». Просмотр фильма О. Корниенко «Привет, Алёнка». Рассматривание предметов быта ханты и манси, рассказ воспитателя об их назначении. Художественное творчество — аппликация. «Украшение туеска орнаментом» |
Тематический альбом «Быт ханты и манси». Выставка предметов быта |
Содержание работы с детьми в разных видах деятельности |
Элементы развивающей пред‑ метно‑пространственной среды |
БЛОК «НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОСТЮМ» |
|
Рассматривание предметов одежды ханты и манси. Рассказ воспитателя о предметах одежды мужчин и женщин в разные периоды года и в зависимости от назначения (праздничная, повседневная). Рассматривание альбомов. Художественное творчество — аппликация «Украшение орнаментом предметов одежды» |
Тематические альбомы «Национальный костюм коренных народов Югры», «Орнаменты». Предметы одежды, обуви |
БЛОК «НАЦИОНАЛЬНАЯ КУХНЯ» |
|
Рассказ воспитателя о национальной кухне народов ханты и манси. Просмотр презентации, тематических альбомов |
Тематический альбом «Национальные блюда». Слайды «Приготовление национальных блюд ханты и манси» |
БЛОК «ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА» (фольклор и произведения поэтов и писателей югры) |
|
ТЕМА «ПОСЛОВИцЫ И ПОГОВОРКИ КОРЕННЫХ НАРОДОВ ЮГРЫ» |
|
Рассматривание картинок, отражающих смысл поговорок и пословиц. Составление мнемотаблиц по пословицам |
Картинки к пословицам и поговоркам |
ТЕМА «ЗНАКОМСТВО С ТВОРЧЕСТВОМ ПИСАТЕЛЕЙ И ПОЭТОВ ЮГРЫ» |
|
Рассматривание портретов поэтов и писателей Югры, иллюстраций к произведениям. Чтение художественной литературы («Сказки бабушки Аннэ: |
Портреты детских писателей и поэтов Югры. Тематический альбом «По страницам книг югорских поэтов и писателей». |
Содержание работы с детьми в разных видах деятельности |
Элементы развивающей пред‑ метно‑пространственной среды |
“Зайчонок и Комполэн”, ”Маснэ и зайчонок”»). Художественное творчество — рисование иллюстраций к «Сказкам бабушки Аннэ». Чтение и пересказ отрывка из сказки О.В. лебедевой «Буровичок Югорка». Игра‑драматизация «Путешествие с другом Югоркой». Чтение произведений С.П. Пивоварова «Песенка благодарности», «Хорошее дело», «Умница», «Про папу‑растяпу», «Про бабушку‑кулинарушку», «К празднику папы», «Сосна во дворе», «В нашем северном краю», «Не обижайте маленьких», «Мои друзья», «Сказка про кормушку», «Что такое Родина». Чтение произведений Н. В. Сочихина «Родина», «Грибной дождик», «Бурундучок», «лесной Айболит», «Ссора», «Кто печёт у нас блины…». Чтение произведений Н. М. Календаревой «Десять маленьких историй», л. И. Премудрых «Праздник папы», «Наседка», «Малыш» и др. Пересказ фрагментов по иллюстрациям произведений. Рассматривание вариативных образцов с изображением северного оленя. |
лэпбук «Сказки бабушки Аннэ». Книги детских писателей и поэтов Югры |
Содержание работы с детьми в разных видах деятельности |
Элементы развивающей пред‑ метно‑пространственной среды |
Рисование северного оленя по сюжету стихотворения Ю. Н. Шесталова. литературная викторина «Сказки народов Севера» |
|
БЛОК «ДЕКОРАТИВНО-ПРИКЛАДНОЕ ИСКУССТВО» |
|
ТЕМА «НАЦИОНАЛЬНЫЙ ОРНАМЕНТ В ОДЕЖДЕ» |
|
Рассматривание предметов одежды. Рассказ воспитателя о предметах одежды мужчин и женщин в разные периоды года и в зависимости от назначения (праздничная, повседневная). Рассматривание альбомов. Составление схем и трафаретов орнаментов. Художественное творчество — аппликация, рисование «Украсим рукавицу», «Хантыйское платье», «Хантыйская малица» и др. Украшение плоскостных силуэтов национальной одежды. |
Тематические альбомы «Национальный костюм коренных народов Югры», «Орнаменты» |
ТЕМА «БИСЕР В КУЛЬТУРЕ НАРОДОВ СЕВЕРА» |
|
Рассматривание альбомов. Рассматривание предметов декоративно‑прикладного искусства (бисероплетение). Художественный труд — выкладывание узора из бисера на пластилине |
Тематические альбомы «Национальный костюм коренных народов Югры», «Орнаменты». Образцы изделий из бисера |
Содержание работы с детьми в разных видах деятельности |
Элементы развивающей пред‑ метно‑пространственной среды |
БЛОК «МУЗЫКАЛЬНОЕ ИСКУССТВО» |
|
ТЕМА «ПЕСЕННОЕ И ТАНЦЕВАЛЬНОЕ ТВОРЧЕСТВО НАРОДОВ ХАНТЫ И МАНСИ» |
|
Слушание музыкальных произведений народов ханты и манси. Просмотр иллюстраций к произведениям. Просмотр видео с элементами народного танца |
Тематический альбом «Звуки природы в музыкальных инструментах народов Севера» |
БЛОК «ПРАЗДНИКИ И ОБРЯДЫ» |
|
ТЕМА «МЕДВЕЖИЙ ПРАЗДНИК» |
|
Рассматривание альбома. Подвижные игры «Важенка и оленята», «Каюр и собаки», «Полярная сова и евражки», «Бег по‑медвежьи». Изготовление маски медведя |
Альбом «Праздники народов Севера». Маска медведя. Музыка народов Севера |
ТЕМА «ПРАЗДНИК ТРЯСОГУЗКИ» |
|
Рассматривание альбома. Подвижная игра «Полярная сова и евражки». Изготовление масок птиц |
Альбом «Праздники народов Севера». Маски птиц |
ТЕМА «ПРОВОДЫ ВОДЯНОГО ЦАРЯ» |
|
Рассматривание альбома. Подвижные игры «Рыбаки и рыбки», «Перетягивание каната» |
Альбом «Праздники народов Севера» |
Окончание таблицы
Содержание работы с детьми в разных видах деятельности |
Элементы развивающей пред‑ метно‑пространственной среды |
БЛОК «НАРОДНЫЕ ИГРЫ И ИГРУШКИ» |
|
ТЕМА «НАЦИОНАЛЬНАЯ КУКЛА АКАНЬ» |
|
Рассматривание альбома, схем изготовления куклы Акань. Сюжетно‑ролевая игра «В гостях у хантов» |
лэпбук «Куколка Акань». Выставка национальных кукол народов ханты и манси |
ТЕМА «ИГРУШКИ ДЛЯ ДУМАНИЯ (ТИХИЕ ИГРЫ, ГОЛОВОЛОМКИ)» |
|
Рассматривание тематического альбома «Умные игрушки». Викторина «Знатоки Югры» |
Альбом «Умные игрушки» |
РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО ПРОЕКТИРОВАНИЮ
РАЗВИВАЮЩЕЙ ПРЕДМЕТНО-
ПРОСТРАНСТВЕННОЙ СРЕДЫ
В ДОШКОЛЬНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ
Проектирование качественной развивающей предметно‑пространственной среды — о дно из важнейших условий реализации этнокультурной составляющей основной образовательной программы дошкольного образования. Для эффективности работы по данному направлению необходимо создание обогащённой развивающей предметно‑пространственной этнокультурной среды. Согласно требованиям ФГОС дошкольного образования развивающая предметно‑пространственная среда должна быть содержательнонасыщенной, трансформируемой, полифункциональной, вариативной, доступной и безопасной.
Создание развивающей предметно‑пространственной среды рекомендуется реализовать в двух направлениях: среда дошкольного образовательного учреждения и среда группы.
- Развивающая среда ДОО. Для создания среды в дошкольной образовательной организации необходимо определить ряд помещений, которые будут задействованы в реализации программы. Исходя из поставленных в целевом разделе задач, подразумевается использование музыкального и спортивного зала. Рекомендуем определить помещение (часть помещения) для создания мини‑музея предметов быта, декоративно‑прикладного искусства и других экспонатов. При недостатке помещений рекомендуем использовать мобильные выставки.
Физкультурный зал используется для проведения некоторых образовательных ситуаций, народных подвижных игр, развлечений. В спортивном зале рекомендуем оформить зону для размещения атрибутов народных подвижных игр. Атрибуты необходимо расположить в переносном контейнере, что облегчит возможность их использования на улице. На территории детского сада для организации подвижных игр используется спортивная площадка с мягким покрытием (песок либо трава).
В музыкальном зале рекомендуем проводить образовательные ситуации по музыкальной деятельности (ознакомление с элементами народного танца, музыкально‑ритмические движения) и итоговые мероприятия по типу викторины, развлечения.
Для информирования родителей о ходе реализации программы рекомендуем использовать информационные стенды. В холле либо в коридоре можно оформить выставочную зону, в которой рационально будет разместить детские работы, фотоколлажи, стенгазеты и другие материалы, созданные по региональной тематике. Можно использовать слова языка коренных народов для оформления помещений (к примеру, таблички с названием каждой группы можно дублировать на хантыйском языке).
- Развивающая среда группы ДОО. Чтобы дети могли наглядно видеть, в каком крае они живут и как выглядят некоторые национальные особенности коренных жителей, необходимо создать атмосферу национального быта. Для этого следует привнести в среду предметы, имеющие определённый национальный колорит и развивающие в детях познавательный интерес и любознательность. Окружающая предметная среда оказывает большое влияние на формирование нравственных качеств ребёнка, что позволит сформировать ценностное отношение к родному краю. Важно, чтобы в развивающей предметно‑пространственной среде группы присутствовали предметы, характерные для быта народов ханты и манси. Это позволит детям в полной мере ощутить себя причастными к культуре народов Севера.
Для обогащения развивающей предметно‑пространственной среды группы необходимо создать мини‑музей, в котором будут собраны предметы быта и декоративно‑прикладного искусства ханты и манси, художественная и познавательная литература, фотоальбомы, альбомы с тематическими иллюстрациями. Материал следует подбирать с учётом возрастных и психологических особенностей детей, интересов мальчиков и девочек.
Формирование развивающей предметно‑пространственной среды в группах старшего дошкольного возраста необходимо осуществлять с учётом принципов отбора и постепенного введения материала в образовательный процесс, чтобы у детей не возникло трудностей в запоминании информации и её актуализации в практической деятельности. Используемый в работе с детьми краеведческий материал обязательно должен:
- соответствовать программным требованиям и варьироваться по годам обучения;
- быть регламентированным по объёму и соразмерным способностям детей, их возрастным особенностям;
- быть доступным для понимания и освоения детьми, но в то же время научным, без ущерба целостности и глубины народного искусства;
- быть интересным для детей, соответствующим их потребностям.
Для проведения образовательных ситуаций в совместной работе с детьми по ознакомлению с культурой, традициями народов ханты и манси необходимо использовать технические средства обучения. Различные презентации, видеоролики, медиафайлы помогут в решении задач передачи визуальной информации.
Современные технологии делают доступным большой объём информации. В этой связи педагог должен ответственно подойти к подбору необходимой информации, владеть данными технологиями и грамотно их использовать, что позволит разнообразить формы подачи материала. Благодаря цифровизации педагог может быть уверен в том, что необходимая информация всегда доступна. В связи с этим рекомендуется создать презентации к образовательным ситуациям.
ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ДИАГНОСТИКА
УРОВНЕЙ СФОРМИРОВАННОСТИ ЦЕННОСТНОГО ОТНОШЕНИЯ К ПРИРОДЕ
И КУЛЬТУРЕ ХМАО — ЮГРЫ У ДЕТЕЙ СТАРШЕГО ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА
В структуре ценностного отношения к природе и культуре ХМАО — Югры нами были выделены следующие компоненты:
- когнитивный (овладение представлениями о природе, материальной и духовной культуре ХМАО — Югры);
- эмоционально‑ценностный (познавательный интерес к природе и культуре ХМАО — Югры, чувство восхищения результатами культурного творчества народов Севера);
- деятельностный (бережное отношение к объектам природы и культуры Севера, умение использовать информацию о природе и культуре ХМАО — Ю гры в разных видах детской деятельности).
Указанные компоненты послужили основой для определения критериев и показателей сформированности ценностного отношения к природе и культуре ХМАО — Югры у детей старшего дошкольного возраста, которые представлены в таблице.
Для определения каждого показателя осуществлён выбор исследовательских методов и диагностических заданий.
КРИТЕРИИ И ПОКАЗАТЕЛИСФОРМИРОВАННОСТИ
ЦЕННОСТНОГО ОТНОШЕНИЯ К ПРИРОДЕ И КУЛТУРЕ ХМАО — ЮГРЫ
У ПДГОТОВИТЕЛЬНОЙ К ШКОЛЕ ГРУППЫ.
Критерии |
Показатели |
исследовательские методы и диагностические задания |
Когнитивный компонент |
||
Полнота представлений |
Природа Ребёнок имеет представления о родном крае (ХМАО — Югре): его климатических особенностях, растительном и животном мире |
Диагностическое задание «Знаешь ли ты природу ХМАО — Югры?» Диагностическое задание «Назови, что видишь». Диагностическое задание «Символика Югры» |
Материальная культура Ребёнок имеет представления: об особенностях быта, национальном жилище, основных занятиях коренных народов Югры; о символике округа, труде народных умельцев, национальном костюме. |
||
Духовная культура Ребёнок имеет представления: о фольклоре народов ханты и манси: народных сказках и их героях, пословицах, загадках и поговорках; о творчестве писателей и поэтов Югры; о декоративно‑прикладном искусстве коренного населения Югры; об обычаях, традициях, обрядах, играх ханты и манси |
Диагностическое задание «Юные знатоки Югры» Диагностическое задание «Назови, что видишь» |
Окончание таблицы
Критерии |
Показатели |
исследовательские методы и диагностические задания |
Осознанность представлений |
Ребёнок осознаёт значение малой родины для жизни человека; ребёнок осознаёт себя субъектом родного края; ребёнок понимает, почему все граждане Югры называются югорчанами |
Беседа «Я — ю ный югорчанин» |
Эмоционально‑ценностный компонент |
||
Эмоциональная окрашенность |
Ребёнок проявляет эмоциональный отклик на явления природы Севера и культуры народов ханты и манси |
Наблюдение, беседа |
Оценочная деятельность |
Ребёнок проявляет: познавательный интерес к природе и культуре ХМАО — Ю гры; понимание ценностей природы и культуры родного края |
|
Деятельностный компонент |
||
Инициативность |
Ребёнок проявляет: инициативу и самостоятельность в приобретении новых знаний о природе Севера и культуре народов ханты, манси; готовность к разным видам творческой деятельности, отражающей компоненты культуры ХМАО — Югры (ребёнок с удовольствием вступает в народные игры; театрализованную деятельность по мотивам хантыйских сказок; выполняет элементы народных орнаментов и др.) |
Диагностическое задание «Ярмарка». Проблемно‑творческая ситуация «Сувениры для друга на память о Югре» |
На основе системы показателей разработана шкала оценки сформированности когнитивного компонента ценностного отношения к природе и культуре ХМАО — Ю гры у детей старшего дошкольного возраста. Ответы детей и их поведение во время проведения диагностики оцениваются от 1 до 3 баллов по каждой методике:
3 балла — ребёнок самостоятельно отвечает на вопрос, аргументирует свой ответ, проявляет интерес к беседе или игре;
2 балла — ребёнок отвечает на вопросы при помощи воспитателя, интерес ситуативен, ребёнок отвлекается во время игры или беседы;
1 балл — р ебёнок помощь взрослого не принимает, отказывается отвечать на вопросы или отвечает неверно, интереса к беседе не проявляет, легко отвлекается на другие виды деятельности.
Сформированность когнитивного компонента ценностного отношения к природе и культуре ХМАО — Югры у детей старшего дошкольного возраста оценивается по всем показателям путём суммирования полученных детьми в ходе диагностики баллов.
Уровни сформированности когнитивного компонента ценностного отношения к культуре ХМАО — Югры у детей подготовительной к школе группы.
Низкий уровень (4—6 баллов) — ребёнок затрудняется отвечать на поставленные вопросы, знает название округа, но не может объяснить символику родного края; не называет растения и животных, которые обитают в ХМАО — Югре; не знает предметы быта, название национального жилища коренных жителей Югры, затрудняется назвать традиции, обычаи народов ханты и манси. Не знает народных сказок, писателей, поэтов Югры. Ребёнок не проявляет активного интереса к культуре коренных народов ханты, манси. Помощь педагога и вспомогательные вопросы не оказывают значимого влияния на ответы, дети часто отказываются отвечать на вопросы.
Средний уровень (7—9 баллов) — ребёнок затрудняется назвать природные богатства родного края, животных; знает название родного края; затрудняется назвать предметы быта, национальное жилище коренных жителей Югры, традиции, обычаи народов ханты, манси, писателей, поэтов Югры (делает это с помощью взрослого); знает герб Югры, но не может объяснить его символику, знает название сказок, но затрудняется назвать персонажей сказки; интерес к культуре коренных народов ханты и манси ситуативен.
Высокий уровень (10—12 баллов) — ребёнок называет природные богатства, животный и растительный мир родного края; раскрывает природно‑климатические особенности округа. Ребёнок демонстрирует знание народных праздников, обычаев, игр ханты, манси; часто использует их в самостоятельной деятельности; правильно понимает значения слов, относящихся к понятиям коренных народов Севера; знает сказки народов Севера, их героев; знает народные ремёсла, некоторые названия орнаментов; ребёнок с интересом включается в беседы, игры и другие формы работы, связанные с приобщением к культуре ХМАО — Югры; проявляет активный интерес к природе и культуре коренных народов ханты и манси.
Изучение когнитивного компонента
БЛОК «ПРОРОДА»
ДИАГНОСТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ 1.
БЕСЕДА «Знаешь ли ты природу ХМАО — ЮГРЫ?»
Цель: выявить уровни сформированности представлений детей подготовительного возраста о природе ХМАО —Югры.
Описание. Беседа проводится индивидуально с каждым ребёнком группы. В ходе её проведения детям задают следующие вопросы:
- Что мы называем «родной природой»?
- Нравится ли тебе природа нашего округа?
- Какая погода в Югре? Какие у нас зима, весна, лето, осень?
- Какие животные обитают на территории ХМАО -Югры?
- Какие деревья растут у нас в округе?
- Какие ягоды, грибы растут в лесах нашего края?
Оценка результата: в осуществляется следующим образом:
3 балла — ребёнок самостоятельно называет растения, животных нашего края, выражает эстетическое отношение к природе.
2 балла — ребёнок отвечает на вопросы с помощью взрослого, иногда затрудняется ответить на вопрос или отвечает на вопрос однозначно.
1 балл — не отвечает на вопросы даже с помощью взрослого, затрудняется при ответах.
БЛОК «МАТЕРИАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА»
ДИАГНОСТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ 2.
представлений детей
старшего дошкольного возраста о символике ХМАО — Югры.
Материал: картинки с изображением флагов, гербов различных стран (в том числе России и субъектов РФ).
Описание. Детям предлагаются картинки с изображением символики различных государств, субъектов РФ. Необходимо выбрать картинки с изображением символики ХМАО — Ю гры (флаг, герб); рассказать, что обозначают цвета флага и изображения на гербе.
Кроме того, необходимо ответить на следующие вопросы:
- Для чего нужны данные символы?
- Где их используют?
- Где ты их видел?
Оценка результато в осуществляется следующим образом:
3 балла — ребёнок самостоятельно находит картинки с изображением символов родного края, правильно объясняет их назначение и использование.
2 балла —ребёнок отвечает на вопросы с помощью взрослого, иногда затрудняется ответить на вопрос или отвечает на вопрос однозначно.
1 балл —не отвечает на вопросы даже с помощью взрослого, затрудняется при ответах.
БЛОК «ДУХОВНАЯ КУЛЬТУРА»
ДИАГНОСТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ 3.
«НАЗОВИ, ЧТО ВИДИШЬ».
Цель: определить уровни сформированности представлений
детей об обычаях, традициях, обрядах ханты и манси; традиционных занятиях, быте, труде и декоративно‑прикладном искусстве народных умельцев.
М ате р и а л: фотоальбомы «Югра — м ой край родной», «Одежда ханты и манси», «Быт ханты и манси», «Декоративно‑прикладное искусство ханты и манси».
О п и с а н и е. Обследование проводится в несколько этапов. На каждом этапе с детьми проводится дидактическая игра, в ходе которой детям показывают фотографии в одном из альбомов. При рассматривании их дети должны назвать, что или кто изображён на фото, и дать краткую характеристику того, что они видят.
О це н к а р е зул ьтато в:
- балл — дети пролистывают альбомы без интереса, неправильно называют предметы и явления, изображённые на фото, либо дают один‑два правильных ответа, в основном отвечают односложно.
- балла — дети правильно называют три‑четыре предмета или явления, изображённые на фото, но не могут о них рассказать, проявляют интерес.
- балла — дети проявляют активный интерес к просмотру фотоальбомов, эмоционально отзывчивы, правильно называют пять — семь предметов или явлений, изображённых на фото, могут кратко о них рассказать.
ДИАГНОСТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ 4.
«ЮНЫЕ ЗНАТОКИ ЮГРЫ»
цель: выявить уровни сформированности представлений детей
о фольклоре (сказках народов ханты и манси и их героях, о пословицах, загадках, а также о писателях и поэтах родного края).
Описание. В ходе беседы детям задают следующие вопросы:
- Что такое «народная сказка»?
- У всех народов нашей страны есть свои сказки. Знаешь ли ты сказки народов ханты и манси?
- О чём эти сказки?
- Назови героев этих сказок.
- Какие пословицы, загадки народов ханты и манси ты знаешь?
- Назови писателей нашего края. Знаешь ли ты их рассказы для детей?
- Читают ли тебе дома или в детском саду сказки народов ханты, манси и книги писателей нашего края?
- Знаешь ли ты стихотворение о Югре? Если да, то кто его автор и о чём оно? Расскажи это стихотворение.
О це н к а р е зул ьтато в:
- балл — дети затрудняются, дают правильный ответ только на первый вопрос.
- балла — дети называют одну‑две сказки, могут пересказать некоторые отрывки из сказки; могут назвать одну пословицу, но затрудняются назвать писателей и поэтов Югры и их произведения.
- балла — дети называют три‑четыре сказки, могут рассказать их основную идею, правильно называют героев; знают два‑три пословицы, загадки коренных жителей Югры, могут назвать одногодвух писателей нашего края и их произведения.
С целью выявления осознанности представлений у детей старшего дошкольного возраста о культуре ХМАО — Ю гры проводится беседа «Я — юный югорчанин».
Беседа проводится индивидуально. Каждому ребёнку задают следующие вопросы:
- Как называется наш край?
- Нравится ли тебе наш край?
- Хотел бы ты пригласить в гости к нам ребят из другого города?
- Что бы ты им рассказал о нашем крае?
- Как называют людей, которые живут в Югре? О це н к а р е зул ьтато в:
- балл — дети затрудняются, дают правильный ответ только на один вопрос; не проявляют интерес к беседе.
- балла — дети отвечают на вопросы, испытывают незначительные трудности при формулировке собственных рассуждений.
- балла — дети проявляют интерес к содержанию беседы, активно рассуждают, осознают себя частью малой родины.
Для изучения уровней сформированности эмоционально-ценностного компонента предлагаем провести наблюдение за детьми. Для этого в группе необходимо оформить образовательно‑игровой центр, в котором будут помещены яркие иллюстрации с изображением традиционных жилищ ханты и манси, книги, видеофильмы, картинки с изображением праздников, предметы быта. Задача педагога — отметить эмоциональную реакцию ребёнка на данные предметы, познавательный интерес, активность или пассивность при их самостоятельном изучении. Уровни сформированности эмоционально-ценностного компонента
Низкий уровень — дети не проявляют активности при знакомстве с новыми предметами, не стремятся к получению новых знаний о культуре коренных народов Севера.
Средний уровень — д ети положительно реагируют на предметы быта коренных народов Севера, могут выражать эмоции, восторг по поводу увиденного, давать оценку «красиво», «интересно», «необычно», могут задержаться возле того или иного предмета некоторое время, но потом не вспомнить о нём.
Высокий уровень — дети проявляют эмоциональную реакцию на предметы и иллюстрации: они используют восторженные жесты и мимику, демонстрируют позитивные эмоции. Дошкольники пытаются самостоятельно получить информацию о малознакомых предметах быта или праздниках народов Севера, наблюдают, сравнивают, рассматривают, ищут ответы в книгах, спрашивают у сверст ников и взрослых, неоднократно возвращаются в центр, обращаются к педагогу с просьбой рассказать об объектах культуры Югры, сами рассказывают случаи из личного опыта.
Для определения уровней сформированности деятельностного компонента ценностного отношения к культуре Югры у детей старшего дошкольного возраста предлагаем Диагностическое задание 5 «Ярмарка» (модификация методики Т. С. Комаровой).
ДИАГНОСТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ 5.
«ЯРМАРКА»
Оборудование: изделия декоративно‑прикладного искусства (русская вышивка, вологодское кружево, изделия из дерева и изделия народов ханты и манси — игольница, сумочка для рукоделия, украшения из бисера). Одежда, игрушки, предметы быта, инструменты (рабочие) русского народа и народов ханты и манси.
Педагог предлагает ребёнку помочь организовать ярмарку, то есть выставку и продажу изделий русского народа и народов ханты и манси. Для этого он должен разложить предметы по полочкам в соответствии с их назначением. После того как ребёнок справится с заданием, педагог предлагает ему стать продавцом, а сам выбирает роль покупателя.
Педагог. Теперь ты будешь продавцом на ярмарке. Продавец должен знать всё о своём товаре, уметь рассказать о нём так, чтобы посетитель захотел приобрести эти предметы народного искусства.
— Покажи изделия с русским орнаментом.
— Чем отличается орнамент на изделиях у русского народа от орнамента народов ханты и манси?
Педагог показывает на предмет посуды народа ханты и манси (черпак) и спрашивает:
- Как называется этот вид изделия?
- Чем отличается этот предмет от такого же русского? (Форма, роспись)
- Что общего в орнаменте изделий русского народа и народов ханты и манси?
- Что вы можете рассказать о предметах одежды каждого из этих народов?
- А есть ли у вас игрушки, не похожие на русские? Что вы можете рассказать о них?
П е д а го г. Мне очень понравилась ваша выставка. Я бы хотела приобрести красивую вещь в подарок. Что вы мне посоветуете?
После предложения ребёнка педагог благодарит за оказание помощи в выборе покупки.
Уровни сформированности деятельностного компонента
Низкий уровень — дети проявляют слабый интерес к изделиям народов ханты и манси, неохотно вступают в игру, путают и не всегда правильно называют предметы одежды, быта, декоративно‑прикладного искусства, игрушки. С трудом выделяют их характерные особенности. Затрудняются аргументировать свой выбор изделия.
Средний уровень — дети проявляют интерес к изделиям народов ханты и манси, но иногда путаются в названии предметов быта, одежды, игрушек, декоративно‑прикладного искусства народов ханты и манси. Не всегда правильно выделяют их характерные особенности.
Высокий уровень — дети проявляют интерес к изделиям народов ханты и манси и с удовольствием вступают в игру. Аргументируют выбор того или иного предмета. Дети знают и правильно называют виды изделий (в том числе и народов ханты и манси). При восприятии предметов могут дать им эстетическую и практическую оценку.
Для чистоты результатов диагностики по выявлению уровня сформированности деятельностного компонента предлагаем провести с детьми проблемно‑творческую ситуацию «Сувениры для друга на память о Югре».
Дети вовлекаются в проблемно‑творческую ситуацию при помощи следующих фраз: «Есть ли у тебя друзья или родственники
в других городах? Представь, что они приехали к тебе в гости. Давай сделаем им подарок на память о нашем крае, чтобы им не было так грустно уезжать и они запомнили нашу Югру на долгое время. Можно нарисовать рисунок, сочинить сказку или рассказ о Югре, придумать интересную игру, в которую твои друзья могли бы поиграть». Каждому ребёнку предлагается сделать подарок на память о Югре для близкого человека. Вопросы к детям:
- Что ты хочешь сделать? Что тебе для этого нужно?
- Почему ты хочешь сделать именно такой сувенир?
- Что у тебя получилось? Расскажи.
Анализировались:
- готовность ребёнка к разным видам творческой деятельности;
- тщательность и настойчивость ребёнка в реализации своего замысла;
- качество продукта творческой деятельности (завершённость, реалистичность, оригинальность). В ходе задания фиксируется:
- использование дошкольниками эмоциональной лексики (уменьшительно‑ласкательных суффиксов, образных сравнений и эпитетов) в высказываниях о родном крае, его культуре, свидетельствующее о положительном эмоциональном отношении старших дошкольников к родному краю;
- открытость и оживлённость мимики, пантомимики, преобладание произвольного внимания, проявление положительных эмоций в ходе выполнения задания.
Уровни сформированности деятельностного компонента
Высокий уровень — дети проявляют инициативу к творческой деятельности, связанной с отражением компонентов культуры ХМАО — Югры.
Средний уровень — д ети выполняют задание при помощи педагога и в основном отражают достопримечательности Югры — объекты живой природы, объекты города.
Низкий уровень — задание ребёнком выполнено неверно, сувенир сделан в виде рисунка или поделки, но не отражает связь с родным краем (Югрой).
АНКЕТЫ
ДЛЯ ПЕДАГОГОВ .
Уважаемые педагоги!
Мы проводим изучение ценностного отношения дошкольников к культуре ХМАО — Югры. Ваши ответы на вопросы анкеты окажут большую помощь в разработке рекомендаций по данному направлению образовательной деятельности. Истинность результатов исследования в большой степени зависит от искренности и продуманности ответов, качества заполнения анкеты.
В данной анкете представлены разные вопросы (открытые, закрытые, полузакрытые, шкалированные, в виде поперечных профилей). Обведите кружком варианты ответов, соответствующие вашему мнению. Фамилию можно не проставлять.
- Пронумеруйте по степени значимости задачи, решаемые в ДОО:
А.Формирование элементарных математических представлений.
Б. Развитие творческих способностей.
В. Ознакомление с культурой родного края.
Г. Физическое развитие.
Д. Подготовка к школе.
Е. Воспитание дисциплинированности.
- Как вы понимаете термин «ценностное отношение дошкольников к культуре»?
- Как вы относитесь к процессу формирования ценностного отношения дошкольников к культуре ХМАО — Югры?
Проявляю большой интерес 5 4 3 2 1 0 не проявляю совсем
Стараюсь знания о культуре ХМАО —применять в своей работе Югры 5 4 3 2 1 0 не применяю совсем
Стараюсь предложить новые способы реализации данного процесса 5 4 3 2 1 0 не стараюсь совсем
- Какие формы и методы вы используете при формировании ценностного отношения к культуре ХМАО — Ю гры у детей 5—7 лет?
А. Чтение художественной литературы.
Б. Познавательные беседы.
В. Элементарные опыты.
Г. Моделирование.
Д. Праздники и развлечения.
Е. Организованная образовательная деятельность.
ж. Виртуальные экскурсии.
З. Другое
- Насколько хорошо сформировано ценностное отношение к культуре ХМАО — Югры у детей вашей группы?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Совсем не сформировано у всех хорошо сформировано
- Что мешает вам более эффективно осуществлять эту деятельность? (Отметьте три наиболее важные позиции.)
А. Недостаточный уровень компетентности педагогов.
Б. Недостаток игрового и дидактического оборудования.
В. Отсутствие желания родителей этим заниматься.
Г. Нехватка времени у педагогов.
Д. Не позволяет возраст детей.
Другое
- Насколько эффективно ваше сотрудничество с родителями по формированию ценностного отношения дошкольников к культуре ХМАО — Югры?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Не эффективно Очень эффективно Благодарим за участие в анкетировании!
АНКЕТА ДЛЯ РОДИТЕЛЕЙ
Уважаемые родители!
Мы проводим изучение ценностного отношения дошкольников к культуре ХМАО — Югры. Ваши ответы на вопросы анкеты окажут большую помощь в разработке рекомендаций по данному направлению образовательной деятельности. Истинность результатов исследования в большой степени зависит от искренности и продуманности ответов, качества заполнения анкеты.
В данной анкете представлены открытые и закрытые вопросы. Отвечая на закрытые вопросы, вы можете выбрать один или несколько ответов. Обведите кружком номера вариантов ответов, соответствующие вашему мнению. Фамилию можно не проставлять.
- Считаете ли вы необходимым знакомить детей 5—7 лет с культурой ХМАО — Югры?
А. Да.
Б. Нет.
В. Затрудняюсь ответить.
- Какие традиции и праздники народов Севера вам известны?
- Часто ли ваш ребёнок проявляет интерес к культуре ХМАО — Ю гры?
A. Да.
Б. Нет.
- Оказывает ли влияние семейное воспитание на формирование у ребёнка ценностного отношения к культуре родного края?
А. Да, конечно.
Б. Нет, для этого необходимы компетентные специалисты.
В. Затрудняюсь ответить.
- Какие способы формирования ценностного отношения детей к культуре ХМАО — Ю гры возможны в семье?
А. Чтение книг.
Б. Наблюдение за природой.
В. Беседы с детьми.
Г. Другое
- Какая помощь от педагогов детского сада вам требуется по вопросам формирования ценностного отношения вашего ребёнка к культуре ХМАО — Югры?
Благодарим за участие в анкетировании!
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
- Айпин Е. Д. Обречённые на гибель. Публицистика последних лет: публицистический сборник. М.: Нефть и газ, 2014. 111 с.
- Актуальные проблемы разработки учебно‑методических комплектов по хантыйскому и мансийскому языкам и культуре: материалы окружной научно‑практической конференции, посвящённой 70‑летнему юбилею Е. А. Нёмысовой, 3—5 мая 2016 года / сост. Н. И. Величко. Ханты‑Мансийск: Полиграфист, 2017. 180 с.
- Бугаева А.Л., Зуева У. Н. Формирование этнического самосознания у учащихся на основе традиций Севера. Ханты‑Мансийск: ГУИПП «Полиграфист», 2002. 190 с.
- Волкова А.Н., Соловар В. Н. Краткий русско‑хантыйский словарь (Сургутский диалект). Ханты‑Мансийск: Югорский формат, 2016. 100 с.
- Гайсина Г. И. Культурологический подход в теории и практике педагогического образования: автореферат дис. ... д‑ра пед. наук: 13.00.08 / Моск. пед. гос. ун‑т. Москва, 2002. 37 с.
- Григорян А.Б., Зуева У. Н. Формы организации нравственного воспитания подростков на традициях народной педагогики хантов и манси: методическое пособие для учителей национальных школ. ХантыМансийск: Полиграфист, 2012. 56 с.
- Дудырева Н. А. Югория: Художественная программа для детей дошкольного возраста от 5—7 лет. Сургут: ООО «Винчера», 2012. 130 с.
- Ежкова Н. С. Приобщение дошкольников к ценностям: теория и методика. Тула: Изд‑во ТГПУ им. л. Н. Толстого, 2006. 119 с.
- Коломийченко л. В. Дорогою добра: концепция и программа социально‑коммуникативного развития и социального воспитания дошкольников. М.: Тц Сфера, 2015. 160 с.
- Карпушина Л. П. Этнокультурный подход как фактор социализации учащихся общеобразовательных учреждений (на примере музыкального образования): дис. ... д‑ра пед. наук: 13.00.01. Саранск, 2012. 521 с.
- Кулемзин В. М., Лукина Н. В. Знакомьтесь: ханты. Новосибирск: ВО «Наука», Сибирская издательская фирма, 1992. 136 с.
- Лашкова Л. Л., Якоб С. А. Ознакомление дошкольников с литературным наследием ХМАО — Югры в условиях реализации ФГОС ДО. Вестник СурГПУ. Научный журнал. 2018. № 1(52). С. 48—54.
- Лукина Н. В. Формирование материальной культуры хантов (восточная группа). Томск, 1985. 365 с.
- Молданова Т. А. легенды, сказки, игры и игрушки обско‑угорских народов: методическое пособие. Сургут, 2012. 100 с.
- Пантелеева Н. Г. Народные праздники в детском саду: методическое пособие. М.: Мозаика‑Синтез, 2014, 72 с.
- Постановление правительства ХМАО — Югры «О государственной политике в сфере обеспечения межнационального согласия, гражданского единства, отдельных прав и законных интересов граждан, а также в вопросах обеспечения общественного порядка и профилактики экстремизма...». Режим доступа: https:// deppolitiki.admhmao.ru/gosudarstvennye‑i‑tselevye‑programmy/ gossudarstvennaya‑programma‑s‑2013‑po‑2018‑gody/ogosudarstvennoy‑politike‑v‑sfere‑obespecheniya‑mezhnatsionalnogosoglasiya‑grazhdanskogo‑edinstva/
- Постановление правительства ХМАО — Югры «Государственная программа «Развитие образования в ХМАО — Югре на 2018—2025 годы и на период до 2030 года». Режим доступа: https://depobrmolod.admhmao.ru/gosudarstvennye‑programmy/
- Платохина Н. А. Теория и практика развития ценностно‑смыслового отношения детей 5—7 лет к культуре родного края: автореф. дис. ... д‑ра пед. наук. Ростов н/Д, 2011. 51 с.
- Региональная стратегия государственной национальной политики Российской Федерации в Ханты‑Мансийском автономном округе — Югре на период до 2025 года. Режим доступа: https://admhmao.ru/ dokumenty/pravovye‑akty‑gubernatora/223562/
- Тавадов Г. Т. Этнология: учеб. для вузов. М.: Проект, 2002. 352 с.
- Формирование представлений об этнокультурных традициях родного края у дошкольников при ознакомлении с культурой коренных народов Югры / П. П. Ушакова, л. л. лашкова [Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.scienceforum.ru/ дата обращения:
16.05.2017].
- Федеральный государственный образовательный стандарт дошкольного образования. Р ежим доступа: http://www.firo.ru/
110
- Федеральный закон «Об образовании в Российской Федерации» № 273‑ФЗ от 29 декабря 2012 года с изменениями 2017—2016 года. Режим доступа: http://zakon‑ob‑obrazovanii.ru
- Фёдорова Е. Г. Историко‑этнографические очерки материальной культуры манси. СПб: МАЭ РАН, 1994. 286 с.
- целевая программа ХМАО — Югры «Содействие местному самоуправлению в развитии культурно‑исторических традиций на период до 2020 года» № 4 от 29.10.2012 г. Режим доступа https://admhmao. ru/dokumenty/tselevye‑programmy/
- Этнокультурная деятельность в современных образовательных организациях и учреждениях культуры: опыт, проблемы, перспективы: материалы Международной научно‑практической конференции / Москва, 25 марта 2017 г. // редколл.: Т. И. Бакланова и др. Чебоксары: цНС «Интерактив плюс», 2017. 440 с.
- Этнокультурное образование в современном мире: сб. науч. статей по материалам Всероссийской очно‑заочной научно‑методической конференции «Этнокультурное образование в современном мире» (г. Саратов, 18—20 апреля 2017) / науч. ред. Е. А. Александрова; ред.сост. И. В. Кошкина. М.: Издательство «Перо», 2017. 880 с.
- Эфендиев Ф. С. Этнокультура как многофункциональная система взаимодействия. Нальчик: Северо‑Кавказский институт искусств, 2005. 185 с.
- Юнкеров Ю. Старинные и современные песни народа ханты. Салехард: СПЭйБ, 2003. 66 с.
- Юнкеров Ю. Когда звучит нарс‑юх. Ямальский меридиан, 2002. № 4. С. 35—38.
Учебно‑методическое издание
ФГОС ДОШКОЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
Лашкова Лия Луттовна
Ушакова Полина Павловна
Якоб Светлана Александровна
НАСЛЕДИЕ ЮГРЫ: НА ПУТИ К ИСТОКАМ
ПАРЦИАЛЬНАЯ ПРОГРАММА
ФОРМИРОВАНИЯ ЦЕННОСТНОГО ОТНОШЕНИЯ К ПРИРОДЕ И КУЛЬТУРЕ ХМАО — ЮГРЫ У ДЕТЕЙ СТАРШЕГО ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА
Редактор А. Н. Печерская
Художественный редактор Н.Ю. Орехова
Корректор Л.В. Дельцова
Вёрстка И. В. Волченковой
Подписано в печать 12.12.19. Формат 60×901/16.
Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 6,0 + 1,0 (вкл.). Тираж 500 экз. Изд.26306. Заказ №
ООО «Русское слово — учебник».
115035, Москва, Овчинниковская наб., д. 20, стр. 2.
Тел.: (495) 969‑24‑54, (499) 689‑02‑65
(отдел реализации и интернет‑магазин).
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА
Наследие Югры на пути к истокам
ПАРЦИАЛЬНАЯ ПРОГРАММА
ФОРМИРОВАНИЯ ЦЕННОСТНОГО ОТНОШЕНИЯ К ПРИРОДЕ И КУЛЬТУРЕ ХМАО — ЮГРЫ
У ДЕТЕЙ ПОДГОТОВИТЕЛЬНОЙ К ШКОЛЕ ГРУППЫ.
Болчары 2024
СОДЕРЖАНИЕ
Пояснительная записка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Целевой раздел. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Пояснительная записка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Цель и задачи реализации программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Принципы и подходы к формированию программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Планируемые результаты освоения программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Содержательный раздел. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Подготовительная к школе группа (6—7 лет) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Модуль «Духовная культура». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Модуль «Материальная культура» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Модуль «Природа». .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Организационный раздел. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Система планирования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Примерная сетка образовательных ситуаций в подготовительной к школе группе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Блочно‑тематическое планирование образовательной деятельности в подготовительной к школе группе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Рекомендации по проектированию развивающей предметно‑пространственной среды в дошкольной образовательной организации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Педагогическая диагностика уровней сформированность и ценностного
отношения к природе и культуре ХМАО — Югры у детей подготовительной к школе группы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Критерии и показатели сформированности ценностного отношения к природе
и культуре ХМАО — Югры у детей старшего дошкольного возраста. . . . . . . . 80
Анкета для педагогов и родителей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Список литературы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
ЦЕЛЕВОЙ РАЗДЕЛ
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ
РЕАЛИЗАЦИИ ПРОГРАММЫ
Цель программы - создание благоприятных условий для формирования ценностного отношения к природе и культуре ХМАО-Югры в соответствии с возрастными и индивидуальными особенностями детей старшего дошкольного возраста.
Реализация обозначенной цели осуществляется в процессе обучения и воспитания посредством решения разных групп задач, которые представлены по трём сферам: когнитивной, мотивационноценностной, поведенческой.
ЗАДАЧИ МОДУЛЯ «ПРИРОДА»
ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ
В зависимости от возраста и уровня развития детей:
- Сообщать элементарные сведения;
- Формировать первоначальные представления;
- уточнять,дополнять,конкретизировать, систематизировать, дифференцировать, обобщать знания:
— о географическом положении ХМАО — Югры;
— о природных и климатических условиях;
— об особенностях живой и неживой природы;
—об охраняемых природных объектах округа, взаимодействии человека и природы Севера.
РАЗВИТИЕ МОТИВОВ И ЦЕННОСТНЫХ ОРИЕНТАЦИЙ
В зависимости от возраста и уровня развития детей: способствовать развитию познавательного интереса к природе ХМАО — Югры;
воспитывать чувство восхищения объектами живой и неживой природы Севера;
воспитывать бережное отношение к природе ХМАО — Югры.
ФОРМИРОВАНИЕ ПОВЕДЕНИЯ
В зависимости от возраста и уровня развития детей обучать способам и развивать умения: проявления бережного отношения к природе ХМАО — Югры; практического применения информации о природе ХМАО-Югры в разных видах детской деятельности ( коммуникатив -ной, познавательно‑исследовательской, игровой, изобразительной и др.);участия в природоохранной деятельности.
Задачи модуля «МАТЕРИАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА»
ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ
В зависимости от возраста и уровня развития детей:
- сообщать элементарные сведения;
- формировать первоначальные представления;
- уточнять,дополнять, конкретизировать, систематизировать, дифференцировать, обобщать знания:
— о символике городов и муниципалитетов Югры, её связи с природными объектами;
— о традиционных промыслах коренных народов Севера, связанных с ними инструментах, способах взаимодействия с живой природой, бережном и рациональном отношении к растительному и животному миру;
— о кочевом образе жизни ханты и манси, связанных с ним видах сезонного жилища, построек, их назначении, способах постройки и эксплуатации, внутреннем обустройстве;
— о предметах быта коренных народов Севера, их назначении, способах изготовления;
— о национальном костюме (различии мужской и женской одежды, зимней и летней, повседневной и праздничной), о способах изготовления предметов одежды, её украшении, использовании и утилизации;
— о традиционной кухне ханты и манси, об особенностях приготовления блюд, хранения продуктов.
РАЗВИТИЕ МОТИВОВ И ЦЕННОСТНЫХ ОРИЕНТАЦИЙ
В зависимости от возраста и уровня развития детей:
- способствовать развитию познавательного интереса к материальной культуре ХМАО — Югры;
- развивать ценностные ориентации на разные виды материальной культуры ХМАО — Югры (труд и ремёсла, национальное жилище, национальная кухня, предметы быта, национальный костюм);
- воспитывать чувство восхищения результатами культурного творчества народов Севера (ханты и манси);
- воспитывать бережное отношение к предметам материальной культуры ХМАО — Югры.
ФОРМИРОВАНИЕ ПОВЕДЕНИЯ
В зависимости от возраста и уровня развития детей обучать способам и развивать умения:
- проявления бережного, заботливого отношения к ценностям материальной культуры ХМАО — Югры;
- практического применения информации о материальной культуре ХМАО — Югры в разных видах детской деятельности (коммуникативной, познавательно‑исследовательской, игровой, изобразительной и др.);
- участия в традиционных событиях народов Севера (ханты и манси);
- проявления уважения к знаменитым людям, труженикам своего края.
Задачи модуля «ДУХОВНАЯ КУЛЬТУРА»
ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ
В зависимости от возраста и уровня развития детей:
- сообщать элементарные сведения;
- формировать первоначальные представления;
- уточнять,дополнять, конкретизировать, систематизировать, дифференцировать, обобщать знания:
— о национальном устно ‑поэтическом творчестве народов ханты и манси (хантыйские, мансийские сказки, поговорки, пословицы, загадки);
— о творчестве писателей ХМАО — Югры (Ю.Н. Шесталов,
Н.В.Сочихин, Е.Д.Айпин, А.М.Конькова, М.К.Вагатова, А.С.Тарханов, С.П.Пивоваров, Д.А.Сергеев и др.);
—о композиции, простейших элементах образности в языке, своеобразии жанров произведений писателей ХМАО Югры;
—об особенностях декоративно‑прикладного искусства народов ханты и манси, его разновидностях и назначении;
—о национальном своеобразии хантыйского орнамента, его элементах и колорите;
—о национальных музыкальных инструментах коренных жителей Югры;
—о национальных обрядовых праздниках народов ханты и манси, их значении в жизни человека («Медвежий праздник», «Праздник Трясогузки», «Праздник Водяного царя», «Проводы лебедя»,
«День Оленевода», «Вороний день», «День обласа»);
—о связи праздников народов ханты и манси с сезонными явлениями природы;
— о национальных подвижных играх народов ханты и манси;
—о национальной хантыйской кукле (Акань), способах её изготовления(кукла‑скрутка, кукла‑дерево, кукла из утиных клювов, хантыйская кукла из шишки и меха и др.), назначении;
—о национальных оберегах, способах их изготовления, назначении;
—о национальных игрушках и играх («игрушки для думания» — игрушки‑головоломки, игра в «Щёл» и др.).
РАЗВИТИЕ МОТИВОВ И ЦЕННОСТНЫХ ОРИЕНТАЦИЙ
В зависимости от возраста и уровня развития детей:
- способствовать проявлению интереса к духовной культуре ХМАО — Югры;
- развивать ценностные ориентации к народным сказкам, поговоркам, пословицам, загадкам, произведениям писателей и поэтов Югры;
- способствовать развитию познавательного интереса к различным жанрам художественной культуры ХМАО — Ю гры (народные сказки, поговорки, пословицы, загадки, произведения писателей и поэтов Югры);
- развивать способность эстетического восприятия объектов декоративно‑прикладного искусства народов ханты и манси;
- развивать способность эстетического восприятия национальной музыки при игре на инструментах народов ханты и манси;
- воспитывать уважительное отношение к труду народных умельцев;
- воспитывать чувство восхищения результатами культурного творчества народов Севера (ханты и манси);
- развивать любознательность к национальным праздникам и обрядам народов ханты и манси;
- способствовать развитию познавательного интереса к национальным играм и игрушкам коренных жителей Югры;
- формировать интерес к новым играм, желание в них участвовать;
- развивать способность понимать замысел подвижных игр народов ханты и манси;
- способствовать развитию эстетического восприятия объектов декоративно‑прикладного искусства народов ханты и манси;
- воспитывать уважительное отношение к труду народных умельцев Севера.
ФОРМИРОВАНИЕ ПОВЕДЕНИЯ
В зависимости от возраста и уровня развития детей обучать способам и развивать умения:
- передавать содержание произведений о ХМАО — Югре в форме рассказа, рассуждения, описания;
- проявлять интерес к передаче знаний о культурном наследии округа по собственной инициативе или по предложению взрослого;
- применять информацию о художественной культуре ХМАО — Югры в разных видах детской деятельности (театрализованной,познавательно‑исследовательской, игровой, изобразительной, музыкальной и др.);
- участвовать в традиционных событиях жизни народов Севера (ханты и манси);
- проявлять познавательный интерес к традициям, обрядам, праздникам народов Севера;
- проявлять уважительное отношение к носителям духовной культуры округа;
- применять информацию о духовной культуре ХМАО — Югры в разных видах детской деятельности (театрализованной,познавательно‑исследовательской, игровой, изобразительной, двигательной, музыкальной и др.);
- изготавливать национальную куклу Акань;
- участвовать в традиционных праздниках народов Севера.
ПРИНЦИПЫ И ПОДХОДЫ К ФОРМИРОВАНИЮ ПРОГРАММЫ
Для реализации цели и задач формирования у дошкольников ценностного отношения к природе и культуре ХМАО — Югры определено методологическое основание данного процесса, в котором теоретико‑методологической стратегией выступают аксиологический и социокультурный подходы,а практико‑ориентированной тактикой — системно-деятельностный и интегративный.
Аксиологию можно рассматривать как учение о ценностях, с одной стороны, методологическую основу и механизм развития ценностно‑смыслового отношения детей дошкольного возраста к природе и культуре родного края, а с другой — к ак путь переосмысления и обновления ценностями теории и практики дошкольного образования на современном этапе. Аксиологический подход позволяет выстраивать содержание и методический инструментарий формирования ценностного отношения к природе и культуре ХМАО — Югры в конкретных региональных условиях в соответствии с поликультурными, этнокультурными и социокультурными традициями региона. При ознакомлении с трудом и бытом, литературой и декоративно‑прикладным искусством, праздниками и обрядами важно сформировать у ребёнка чувство сопричастности к родному округу, осознание того, что, он родился и растёт на земле, имеющей исторические корни, уходящие далеко в прошлое народов ханты и манси.
Социокультурный подход предполагает формирование ценностного, ответственного отношения ребёнка и взрослого к окружающему миру, в нашем случае — проектирование образовательного процесса с учётом конкретных культурных условий жизнедеятельности человека Севера, организацию взаимодействия дошкольника с миром природы и культуры ХМАО — Югры.
Культурным является лишь то, что не утрачивает своей значимости на протяжении длительного времени исторического развития, что способствует сохранению видовой сущности человека. Культурные материальные и духовные ценности Югры изначально создавались народами ханты и манси с целью защиты от злых сил природы, обеспечивающей выживание. Со временем, наполняясь определёнными нравственными смыслами, они разнообразили свои социальные функции.
Отношение к культуре как к ценности предполагает её сохранение, обеспечивающее постоянное обращение к ней как к источнику вечных идеалов. Формирование бережного отношения к культуре ХМАО — Югры с дошкольного детства является приоритетной задачей представленной парциальной программы.
Системно-деятельностный подход позволяет рассмотреть компоненты деятельности участников образовательного процесса во взаимосвязи всех средств, форм и методов. Образовательный процесс в дошкольной образовательной организации, построенный на деятельностной основе, ориентирован на получение детьми знаний не в готовом виде, а в процессе самостоятельной познавательной деятельности, что имеет мотивационную обусловленность и предполагает появление у детей установки на самостоятельность, развитие инициативы, проявление свободы выбора, реализации своих способностей и образовательных потребностей.
Формирование у дошкольников знаний о природе и культуре ХМАО — Югры в контексте интегративного подхода рассматривается как процесс и результат педагогической интеграции (межпредметной, внутрипредметной, межличностной, внутриличностной). Интеграция в детском саду реализуется через проектирование и конструирование содержания образовательной деятельности; выбор эффективных средств, форм и методов работы педагога, объединённых по тематическому принципу; интеграции образовательных областей и разных видов детской деятельности (восприятие художественной литературы и фольклора, игровой, изобразительной, музыкальной, познавательно‑исследовательской и др.).
Выбор содержания, форм и методов взаимодействия с дошкольниками и их родителями осуществлён в соответствии со следующими принципами:
- культуросообразности и регионализма, обеспечивающим становление различных сфер самосознания ребёнка на основе познания природных и этнических особенностей своего региона;
- научности, предполагающим отбор содержания материала о природе, материальной и духовной культуре ХМАО — Югры в соответствии с современным уровнем развития науки, стимулирование познавательного интереса детей к труду и быту, языку, традициям, искусству народов ханты и манси; формирование основ научного мировоззрения;
- доступности и нарастающей трудности, обеспечивающим правильный переход от известного к неизвестному, постепенное обогащение содержания различных составляющих природы и культуры по модулям, блокам, темам;
- системности и целостности, предполагающим формирование у дошкольников обобщённого представления о природе и культуре ХМАО — Ю гры как системе, в которой все объекты, процессы, явления находятся во взаимосвязи и взаимозависимости;
- интегративности, предусматривающим возможность использования содержания материала о природе и культуре коренных народов Севера в разных образовательных областях (познавательное, речевое, художественно‑эстетическое, физическое развитие) и его реализацию в разных видах детской деятельности;
- содействия и сотрудничества детей и взрослых, отражающим признание ребёнка полноценным участником образовательных отношений; выстраивание отношений на основе со‑увлечённости и совместного переживания радости открытий в мире природы и культуры.
ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОСВОЕНИЯ ПРОГРАММЫ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
ВОЗМОЖНЫХ ДОСТИЖЕНИЙ ДЕТЕЙ
К шести годам ребёнок:
МОДУЛЬ «ПРИРОДА»
Владеет знаниями:
- о географическом положении ХМАО — Югры;
- о природных и климатических условиях;
- об особенностях живой и неживой природы.
Проявляет:
- познавательный интерес и ценностное отношение к природе ХМАО — Югры;
- чувство восхищения объектами живой и неживой природы Севера;
- бережное, заботливое отношение к природному богатству ХМАО — Югры.
Владеет способами практического применения информации о природе ХМАО — Ю гры в разных видах детской деятельности (коммуникативной, познавательно‑исследовательской, игровой, изобразительной и др.).
МОДУЛЬ «МАТЕРИАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА»
Владеет знаниями:
- о традиционных промыслах коренных народов Югры, связанных с ними инструментах, способах взаимодействия с живой природой, бережном и рациональном отношении к растительному и животному миру;
- о кочевом образе жизни ханты и манси, связанных с ним видах сезонного жилища, построек, их назначении;
- о предметах быта коренных народов, их назначении, способах изготовления;
- о национальном костюме (различии мужской и женской одежды, зимней и летней, повседневной и праздничной), способах изготовления предметов одежды, её украшении, использовании и утилизации.
Проявляет :
- познавательный интерес и ценностное отношение к разным видам материальной культуры ХМАО — Югры (труд и ремёсла, национальное жилище, национальная кухня, предметы быта, национальный костюм);
- чувство восхищения результатами культурного творчества народов Севера (ханты и манси);
- бережное, заботливое отношение к ценностям материальной культуры коренных народов Севера;
- уважительное отношение к труду, образу жизни ханты и манси.
Владеет способами практического применения информации о материальной культуре ХМАО — Югры в разных видах детской деятельности (коммуникативной, познавательно‑исследовательской, игровой, изобразительной и др.).
МОДУЛЬ «ДУХОВНАЯ КУЛЬТУРА»
Владеет знаниями:
- о национальном устно‑поэтическом творчестве народов ханты и манси (хантыйские, мансийские сказки, поговорки, пословицы, загадки);
- об особенностях декоративно‑прикладного искусства народов ханты, манси, его разновидностях и назначении;
- о национальных музыкальных инструментах коренных жителей Югры;
- о национальных обрядовых праздниках народов ханты, манси, их значении в жизни человека («Вороний день», «Проводы лебедя», «День Оленевода»);
- о связи праздников народов ханты и манси с сезонными явлениями природы;
- о национальных подвижных играх народов ханты и манси;
- о национальных оберегах, способах их изготовления, назначении.
Проявляет:
- познавательный интерес к духовной культуре ХМАО — Югры
(народные сказки, поговорки, загадки);
- чувство восхищения результатами культурного творчества народов Севера (ханты и манси);
- способность эстетического восприятия объектов декоративно‑прикладного искусства народов ханты, манси;
- уважительное отношение к труду народных умельцев Севера;
- способность эстетического восприятия национальной музыки, игры на музыкальных инструментах народов ханты и манси.
Владеет способами практического применения информации о духовной культуре ХМАО — Югры в разных видах детской деятельности (театрализованной, познавательно‑исследовательской, игровой, изобразительной, музыкальной и др.).
Активно участвует в событиях и мероприятиях, связанных с традиционной культурой коренных народов Югры (ханты и манси).
К семи годам ребёнок:
МОДУЛЬ «ПРИРОДА» Владеет знаниями:
- об охраняемых природных объектах;
- о взаимодействии человека и природы Севера. Проявляет:
- познавательный интерес и ценностное отношение к природе ХМАО — Югры;
- бережное, заботливое отношение к природным объектам ХМАО — Югры.
Владеет способами практического применения информации о природе ХМАО — Югры в разных видах детской деятельности (коммуникативной, познавательно‑исследовательской, игровой, изобразительной и др.).
МОДУЛЬ «МАТЕРИАЛЬНАЯКУЛЬТУРА»
Владеет знаниями:
- о символике городов и муниципалитетов Югры, её связи с природными объектами;
- об основных достопримечательностях ХМАО — Югры;
- о традиционной кухне ханты и манси, об особенностях приготовления блюд, хранения продуктов;
- о традиционном жилище коренных народов — ч уме, способах его установки и эксплуатации, внутреннем обустройстве. Проявляет:
- бережное, заботливое отношение к ценностям материальной культуры ХМАО — Югры;
- уважение к знаменитым людям, труженикам своего края.
Владеет способами практического применения информации о материальной культуре ХМАО — Югры в разных видах детской деятельности (коммуникативной, познавательно‑исследовательской, игровой, изобразительной и др.).
Активно участвует в событиях и мероприятиях, связанных с традиционной культурой коренных народов Югры (ханты и манси).
МОДУЛЬ «ДУХОВНАЯ КУЛЬТУРА»
Владеет знаниями:
- о творчестве писателей ХМАО — Югры (Ю.Н. Шесталов,
Н. В. Сочихин, Е. Д. Айпин, А. М. Конькова, М. К. Вагатова, А. С. Тарханов, С. П. Пивоваров, Д. А. Сергеев и др.);
- о композиции, простейших элементах образности в языке, жанрах и их специфических особенностях в произведениях писателей ХМАО — Югры;
- о национальном своеобразии хантыйского орнамента, его элементах и колорите;
- о национальных музыкальных инструментах коренных жителей Югры;
- о национальных обрядовых праздниках народов ханты, манси, их значении в жизни человека («Медвежий праздник», «Праздник Трясогузки», «Праздник Водяного царя», «Проводы лебедя», «День
Оленевода», «Вороний день», «День обласа»);
- о национальной хантыйской кукле (Акань), способах её изготовления (кукла‑скрутка, кукла‑дерево, кукла из утиных клювов, хантыйская кукла из шишки и меха и др.), назначении;
- о национальных игрушках («игрушки для думания» — игрушки‑головоломки,игрушка«Щёл»идр.
Проявляет :
познавательный интерес к национальному фольклору коренных жителей Югры (хантыйские, мансийские сказки, пословицы) и произведениям писателей округа;
способность понимать и чувствовать настроение произведений поэтов и писателей ХМАО — Ю гры;
композиционные умения по декорированию элементов одежды, предметов быта орнаментом народов ханты и манси;
способность эстетического восприятия национальной музыки, игры на музыкальных инструментах народов ханты и манси.
Владеет способами практического применения информации о духовной культуре ХМАО — Югры в разных видах детской деятельности (театрализованной, познавательно‑исследовательской, игровой, изобразительной, музыкальной и др.).
Активно участвует в событиях и мероприятиях, связанных с традиционной культурой коренных народов Югры (ханты и манси).
СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЙ РАЗДЕЛ
ПОДГОТОВИТЕЛЬНАЯ К ШКОЛЕ ГРУППА
(6—7 ЛЕТ)
МОДУЛЬ «ПРИРОДА»
БЛОК «ГЕОГРАФИЯ ЮГРЫ»
ТЕМА «ЗАПОВЕДНИКИ ЮГРЫ»
Югра славится уникальной красотой природы. Для сохранения многообразия растительного и животного мира создаются специальные места — заповедники, заказники и природные парки. На территории заповедников запрещена охота и любая хозяйственная деятельность. Они созданы для сохранения и изучения природы. Красота природы, пейзажи и быт коренных народов ханты и манси привлекают множество туристов.
Заповедник «Малая Сосьва» расположен в долине реки Малая Сосьва. Символ заповедника — североазиатский речной бобр. Этот вид животных был практически истреблён и сохранился благодаря бережному отношению к нему коренных жителей Югры. Много лет этот край был труднодоступным для людей, именно поэтому природа здесь хорошо сохранилась. В заповеднике «Малая Сосьва» много животных и растений, которые охраняются государством.
Юганский заповедник расположен возле реки Большой Юган. Здесь встречаются растения и птицы, занесённые в Красную книгу Югры. В этом заповеднике распространены сосновые леса, произрастающие на холмах. Здесь можно встретить чёрного аиста и большую выпь, занесённых в Красную книгу.
Природный парк «Нумто» со всех сторон окружён месторождениями нефти. Этот край мало изучен. Парк был создан как памятник природы для сохранения природного богатства края и угодий ханты и манси.
Природный парк «Самаровский чугас» был образован в городе Ханты‑Мансийске для сохранения кедрового леса. Он расположен между реками Обь и Иртыш. Слово «чугас» в переводе с языка народов ханты означает «лесистый остров», который находится посреди реки. Самарово — прежнее название Ханты‑Мансийска.
Природный парк «Сибирские Увалы» интересен своей растительностью и животным миром. На его территории обитает большое количество птиц, некоторые из них охраняются государством. Также здесь можно встретить исчезающий вид растений — лабарью.
БЛОК «ЧЕЛОВЕК И ПРИРОДА»
ТЕМА «РОЛЬ ЧЕЛОВЕКА В ПРИРОДЕ СЕВЕРА»
Много лет назад в Югре жили только ханты и манси. Не было тогда других людей в этом крае, не было городов и машин. И жили тогда коренные жители в дружбе с природой: бережно относились к растениям и животным, а природа щедро одаривала их своими богатствами.
Спустя время из‑за гор пришли люди и увидели, как богат этот край пушниной, птицей, рыбой, лесным зверем, ягодами и орехами. И стали люди пользоваться этим природным богатством, не обращая внимания на то, что его становится меньше.
Потом пришли геологи — разведывать полезные ископаемые. В недрах Югры нашли огромные запасы нефти и газа. Чтобы добывать и перерабатывать эти ресурсы, край стал заселяться людьми разных профессий, для которых стали строиться заводы, дома, посёлки и целые города. Так осваивалась Югра, в которой начали жить и трудиться люди разных национальностей. Но освоение края повлияло на его природу: леса вырубались, болота засыпались песком. Местным коренным жителям пришлось нелегко. Их угодья стали намного меньше, пастбища для оленей тоже уменьшились, традиционный уклад жизни стал меняться. Тогда люди задумались о том, насколько ценно сохранить природу и культуру народов Югры в первозданном виде.
Когда человек осознал, что нужно сохранить природу, за дело взялись экологи. люди этой профессии занимаются изучением и охраной природы. Благодаря им разведка и добыча нефти и газа может производиться более безопасными для природы способами. В местах, где добыча полезных ископаемых ставит под угрозу безопасность природных ресурсов, экологи не позволят вмешиваться в окружающую среду.
Также для сохранения лесов существует профессия «лесничий» — это человек, который обеспечивает охрану лесов от пожаров и вырубок, от вредителей и болезней, руководит тушением лесных пожаров. Эта профессия очень нужна в Югре, ведь округ богат лесами.
МОДУЛЬ «МАТЕРИАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА»
БЛОК «МАТЕРИАЛЬНЫЕ ЦЕННОСТИ»
ТЕМА «ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ»
Каждый город, каждый район Югры имеет свои запоминающиеся достопримечательности. В целом по округу особой известностью пользуются следующие объекты:
Этнографический музей под открытым небом «Торум Маа». Хранителями музея являются представители двух коренных народов округа — ханты и манси. Место для музея выбрано не случайно: это слияние двух крупных рек Оби и Иртыша. Название «Торум Маа» в переводе с языка народов манси означает «Священная земля». Этот этнографический музей показывает, как обустроен быт людей Севера.
Урочище «Барсова Гора» — природно‑археологический парк (музей под открытым небом, в котором сохранились раскопки древних поселений) рядом с посёлком Барсово, недалеко от Сургута. На небольшой территории огромное количество древностей: селения, руины (полуразрушенные остатки) жилых и хозяйственных построек, которые расположены вдоль реки.
Музей природы и человека — старейший музей в Югре. В фондах музея огромное количество экспонатов. Некоторые экспонаты являются особо ценными, например скелет древнего слона, найденный вблизи деревни Чембакчина, пробитый позвонок мамонта.
Археопарк — достопримечательность города Ханты‑Мансийска. Здесь представлены изготовленные из металла экспонаты, изображающие древних животных и людей.
Русскинской музей природы и человека им. А. П. Ядрошникова. Коллекция музея изготовлена мастером Александром Павловичем Ядрошниковым и представляет природные богатства края, культурные ценности народа ханты. Благодаря охотничьему опыту и таланту мастера коллекция насыщена экспонатами и интересна посетителям музея. Музейная выставка рассказывает о мире природы и человека, дружно существовавших на протяжении многих тысячелетий.
Галерея-мастерская художника Г. С. Райшева — это уникальный, первый в Сибири музей, представляющий собой творческую мастерскую работающего автора и выставку его произведений. В галерее‑мастерской хранится огромное количество экспонатов живописи, графики и других предметов.
Биатлонный центр зимних видов спорта имени А. В. Филиппенко — стадион, на котором проходят соревнования по биатлону и лыжным гонкам. Биатлон — зимний вид спорта, который подразумевает гонки на лыжах и стрельбу по мишеням из винтовки. Стадион находится в центре Ханты‑Мансийска. Биатлонный центр работает круглый год и вмещает в себя детскую спортивную школу, огромный стадион, стрельбище. Трассы проложены на живописных сибирских холмах.
Центр народных художественных промыслов и ремёсел расположен в Ханты‑Мансийске. В центре занимаются сохранением и развитием народных промыслов и ремёсел. Он имеет свои мастерские. Здесь создаются сувениры, проводятся обучающие занятия. В центре есть художественная выставка, где представлены портреты, картины, а также продукция из меха, бисера, шкур животных.
Музей геологии, нефти и газа в Ханты‑Мансийске. В музее можно узнать всё о добыче нефти и газа в округе, начиная с первых экспедиций. Здесь представлено оборудование, которое используют для бурения скважин и добычи полезных ископаемых, показана жизнь и работа геологов и работников нефтегазовой промышленности. Кроме музея здесь размещается технопарк.
Мост «Красный дракон». Автомобильный мост через реку Иртыш в Ханты‑Мансийске. Мост соединяет две части округа. Второй по величине мост в Югре. Мост занял второе место в интернет‑голосовании «Самый красивый мост России».
Сургутский мост через Обь вошёл в Книгу рекордов Гиннесса как самый длинный в мире. Оригинальные конструкции и красивый внешний вид делают мост неповторимым сооружением не только в российском, но и в мировом мостостроении.
БЛОК «НАЦИОНАЛЬНОЕ ЖИЛИЩЕ»
ТЕМА «КОЧЕВОЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ. СТОЙБИЩЕ»
Коренные народы Югры живут на стойбище. Стойбище — это поселение, где выстроены и оборудованы необходимые для жизни постройки. Обычно зимние стойбища семьи ханты располагаются в центре родовых угодий. На зимнем стойбище ханты ставят деревянный дом — хот, хранилище для заготовок и продуктов — лабаз, а также другие постройки: вэли хот — олений дом, шуль хот — п остройка из жердей для хранения рыбы, нянь кер — печь для выпечки хлеба, сувак — вешала для рыбы, амп хот — будка для собаки.
Все постройки на зимнем стойбище изготовлены из дерева. Лабаз — это небольшое строение из брёвен без окон, на высоких деревянных столбах (сваях), с крышей (рис. 10). Вход в лабаз находится высоко над землёй. Чтобы войти в лабаз, необходимо поставить лестницу. Каждый раз, покидая лабаз, человек убирает лестницу. Это нужно для того, чтобы звери не забрались в амбар и не разорили его. Олений дом вэли хот предназначен для ночёвки оленей в холодные зимние ночи. Он представляет собой деревянный сруб с крышей. Широко используются коренными народами хлебные печи — нянь кер (рис. 11). Печь построена на деревянном срубе, каркас печи изготовлен из гибких веток и обмазан глиной. Иногда над печью делают навес. Кроме хлебной печи, на стойбище строят летние кухни — пут хот. В центре открытой кухни расположен глиняный очаг для приготовления пищи или открытая печь (чувал). Для хранения различных вещей, утвари, саней построен навес суван — п остройка без стен, с крышей (рис. 12). Навес защищает вещи от дождя. Существуют навесы, построенные специально для хранения саней. лёгкие деревянные сани — нарты (рис. 13) используются для передвижения на оленях и перевозки грузов. Будка для собак — амп хот (рис. 14) —тоже выполнена из деревянных брёвен, что говорит о бережном отношении народов ханты и манси к своим домашним животным. Собака — о сновной помощник оленеводов и охотников. Собака охраняет стойбище, жилище и имущество оленевода, помогает выследить добычу на охоте.
Весной ханты начинают кочевать с пастбища на пастбище. Каслание — переезд оленеводов на новую стоянку. С этого времени до зимы живут только в чумах.
Соседние стойбища (рис. 15) находятся далеко друг от друга. Зимнее стойбище у семьи одно, а вот летних — м ножество. С приходом весны ханты и манси грузят на нарты чум и всю необходимую домашнюю утварь: посуду, одежду, печку. С таким грузом они перемещаются с места на место, вслед за стадом, которое ищет корм.
ТЕМА «ЧУМ»
Кочевой образ жизни предполагает частую смену стойбища, а значит, установку и сбор чума (рис. 16). Пока оленеводы трудятся на пастбище, их жёны хлопочут по хозяйству, занимаются установкой чума. На это у них уходит совсем немного вре‑ мени.
На новом месте расчищают место под чум и укладывают на снег или землю доски, поверх которых кладут подстилки из веток и травы (циновки), укладывают шкуры, вещи. Сразу устанавливают печь и три первых шеста. Шесты устанавливаются в определённом порядке, чтобы вся конструкция надёжно стояла в самые сильные метели. В центре обязательно оставляют отверстие для трубы, чтобы дым выходил на улицу.
На установленные шесты поднимают верхнее покрытие. летом чум покрывают брезентом, в холодный период используют нюк, сшитый из оленьих шкур. На покрытие нюками одного чума уходит большое количество оленьих шкур. К тому времени как нюки подняты на чум, внутри уже затоплена печь, на которой греется чайник. Вход в чум располагается по направлению восхода солнца или обращён к реке. Края нюка накладываются один на другой, чтобы ветер не проникал в жилище. Сверху нюк обматывается верёвками, чтобы ветер не поднимал его.
Внутреннее убранство чума скромное. Посередине расположен очаг — обычно это железная печь с трубой, которая выходит в отверстие между шестами. Очаг объединяет вокруг себя всех домочадцев и связывает землю с небом. К огню у народов ханты и манси особое отношение, огонь — э то тепло, жизнь.
Обстановка чума и места в нём — всё строго распределено.
Справа и слева от очага располагается постель (ваав), это одеяла (тон) и подушки, уложенные на шкуры вдоль стены чума. В комплект каждого чума входит полог (есер), сшитый из лёгкой ткани, он служит для защиты от комаров и мошки во время сна.
Справа посредине — место хозяина и хозяйки. В дальнем правом углу место для маленьких детей до 6 лет. Справа, ближе к двери, место для стариков. левая половина чума предназначена для остальных членов семьи и гостей. Место для старшей девочки крайнее слева, ближе к очагу. При необходимости она заменяет мать по хозяйству, разжигая огонь, готовя еду. Старший мальчик находится в дальнем левом углу, там же размещают и гостей. женщина — хозяйка чума. Она поддерживает чистоту и порядок. В передней части чума находится низкий деревянный стол, во время приёма пищи он выдвигается на середину. В специальных ящиках (кýдах) хранится домашняя утварь. Вокруг стола ставятся приспособления, используемые вместо стульев. Хозяйка чума использует для сидения специально изготовленный короб (куд) (рис. 17), в котором хранится рукоделие, мелкие предметы. Чум поделён на хозяйственную часть и спальную. После установки чума женщины застилают постели внутри. Поверх циновок кладут оленьи шкуры. У самого основания шестов складывают верхнюю одежду и другие мягкие вещи. Оленеводы часто возят с собой перины и подушки, а также специальные тёплые спальные мешки, сшитые из шкур.
Днём всё это сворачивается, а на ночь хозяйка раскладывает постель. летом в чуме вместо шкур расстилают свежую траву.
Раньше освещение чума было от очага и при помощи жировых светильников. Это чашки, наполненные оленьим салом, в которые кладут кусок верёвки. Сейчас вместо очага используют переносные железные печки, а для освещения — керосиновые светильники. Внутри таких светильников ёмкость для керосина, в которую опущена нить; пропитавшаяся керосином нить хорошо горит и освещает помещение.
Кроме очага, особо значимыми являются дверной вход и сымзы (центральный внутренний шест). Вход отделяет жилое от нежилого, дикое от домашнего. Сымзы — ч асть приспособления для подвешивания котла над очагом. Место между сымзы и очагом считается священным.
Место, противоположное от входа в чум, называется «синя», это мужская половина. Там хранятся мужская обувь, инструменты, боеприпасы. женская половина (сея) расположена ближе к выходу из чума. Там женщины хранят свои принадлежности: инструменты для выделки шкур, обувь и одежду. женщины могут находиться с любой стороны от огня, но по традиции не должны перешагивать через мужскую одежду, оружие, орудия промысла. Обязательным атрибутом в жилище большой семьи является детская люлька — онтып (рис. 18). люлька изготовлена из бересты, имеет плоское дно и вертикальную спинку. Над изголовьем люльки крепится тонкая черёмуховая дуга для полога. К спинке и бортам люльки привязывают верёвки, при помощи которых её подвешивают на специальном крюке. Внешние стороны и спинка люльки украшаются орнаментом. На дно люльки складывают хорошо впитывающие влагу берёзовые гнилушки, сверху на них помещают сухой мох.
Спустя несколько дней на одном стойбище, чум снова разбирают и отправляются в путь в поисках нового места.
БЛОК «ПРЕДМЕТЫ БЫТА»
Все люди для своей жизни используют различные инструменты, посуду, утварь, одним словом — предметы быта. Назначение предметов быта неразрывно связано с образом жизни и основными занятиями людей. Образ жизни коренных жителей Югры сильно отличается от нашего образа жизни, поэтому и предметы быта тоже отличаются. В настоящее время образ жизни этих народов всё больше приближается к нашему, но есть ещё представители, которые до сих пор живут на стойбище и разводят оленей. Эти люди почти полностью обеспечивают себя всем необходимым. Большая часть вещей, необходимых в хозяйстве, изготавливается ими самостоятельно, преимущественно из местных материалов (дерево, береста, кость, оленья шкура и жилы, рыбья кожа, трава).
Ханты и манси ведут кочевой образ жизни, это значит — постоянное передвижение. Для передвижения используются олени или собаки, которых впрягают в нарты — д еревянные лёгкие сани. Нарта изготавливается вручную. Нарты бывают ручные и оленьи, на ручной нарте подвозят к месту охоты продукты и необходимые вещи, вывозят добычу. Тянут ручные нарты человек, либо собака, либо вместе. Оленьи нарты намного больше, чем ручные, их используют для передвижения людей и перевозки тяжёлых грузов. Ездовые и грузовые нарты отличаются по размеру. Также нарты могут отличаться по размеру в зависимости от того, кто на них ездит. женские нарты немного длиннее, потому что на них садятся ещё дети. Каждые нарты изготавливаются под рост, вес, манеру управления оленевода. Никогда представитель ханты не доверит свои нарты другому человеку. Тонкая длинная палка, которой управляют упряжкой оленей, называется хорей. Это универсальный рабочий инструмент оленевода. На один его конец насаживают круглую деревянную втулку, чтобы не поранить оленя, а на другой иногда — к опьё. Копьём пробуют прочность льда и используют как оружие в случае нападения волков на стадо. Без хорея невозможно поставить чум.
Для передвижения пешком по снегу используют лыжи (рис. 19), изготовленные из дерева и подбитые шкурой оленя мехом наружу.
Мех помогает лыжам скользить по снегу.
Раньше в хозяйстве использовались изделия из бересты. Берестяные изделия хантыйских мастериц вызывают восхищение красотой форм и украшений. Водонепроницаемый сосуд с плоским дном и низкими стенками предназначен для сырой рыбы, мяса, жидкостей. Для сбора ягод пользовались кузовками, которые носили в руке либо подвешивали на шею. Переносили ягоды, другие продукты и даже детей в большом заплечном кузове. Для сухих продуктов, хранения посуды и одежды женщина шила множество коробок разных размеров и форм — к руглых, овальных, прямоугольных. Стенки коробок делали не только из бересты, но и из коры пихты. Из бересты же делали и сита для просеивания муки. Берестяная утварь украшена орнаментом. Использовались деревянные долблёные корыта и блюда для рыбы, мяса и теста, ложки. Сейчас в основном используется металлическая посуда, купленная в магазине.
Шли в дело и травы. Тонкие пучки травы и прутья связывали верёвками из ивового лыка и получали циновки, которыми устилали пол внутри чума.
Как раньше, так и теперь рукоделие женщина хранит в узорной берестяной коробке йиныль (рис. 20) либо в сумке тутчан (рис. 21), сшитой из шкур и сукна, украшенной аппликациями и подвесками. Подвесок бывает так много, что они почти скрывают орнамент. Тутчан — о чень дорогой для женщин предмет, который часто переходит от матери к дочери. В других украшенных сумочках и мешках хранится обувь, одежда, сухие продукты и многое другое.
БЛОК «НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОСТЮМ»
Традиционная женская зимняя одежда — двойная меховая шуба из оленьего меха (сах, сахи). Сах (рис. 22) завязывается спереди, подкладка изготовлена тоже из меха, а верх из оленьей шкуры ворсом наружу. женская летняя одежда — х алат из сукна или хлопка яркого цвета, который украшен бляшками или колокольчиками, расшит орнаментами. Раньше женская меховая шапка, похожая на капюшон, отделывалась цветным сукном, металлическими бляшками, сейчас эти головные уборы заменили цветастые шерстяные платки с кистями.
Традиционная мужская одежда — малица (рис. 23). Она шьётся мехом внутрь, поэтому надёжно защищает от мороза, ветра и снега. Капюшон и рукавицы всегда пришиты к малице. В дорогу поверх неё надевали совик (гусь или кумыш) — меховую одежду мехом наружу. летняя мужская одежда такого же кроя, как и зимняя, из чёр‑
ного сукна; малица для промысла (охоты, рыбалки) — р аспашная и более короткая, с глубокими карманами для добычи.
Зимняя обувь — кисы (рис. 24), с меховым чулком из шкуры оленя. Кисы изготавливают из шкуры с оленьих ног, расшивают орнаментом. летняя обувь шьётся из кожи (замши из шкуры оленя).
Мужская и женская обувь на первый взгляд одинакова. Однако у неё есть различие: полоски спереди на мужской обуви находятся под коленом, а на женской — чуть выше стопы.
Особо трепетное отношение у коренных народов, ведущих традиционный образ жизни, к детской одежде. Костюм маленьких детей изготавливается мастерицами особенно красочно. К его изготовлению относятся с большой любовью. Одежда ребёнка имеет определённый смысл — она призвана защищать его не только от холода и непогоды, но и от зла.
Изготовление одежды — о бязанность женщины. Долгими зимними вечерами она шьёт одежду на всю семью. При изготовлении одежды мастерицы используют белый, красный, жёлтый, зелёный, синий цвета. Каждый цвет имеет своё значение: белый цвет — снег, красный — жизнь, жёлтый — огонь, зелёный — тайга, синий — вода, небо. По мнению ханты, мысли женщины, шьющей одежду, будут вшиты в швы и узоры. Поэтому женщина во время работы должна думать только о хорошем. Одежда и обувь всегда украшена орнаментом — а ппликацией, мозаикой из меха или сукна, бисера.
Раньше одежду и обувь шили из рыбьей кожи, теперь из неё делают мешки для хранения соли и пороха. Рубахи, штаны, халаты из рыбьих кож настолько прочные, что их можно сравнить с изделиями из искусственного материала — болоньи. Разница в том, что влагоустойчивая рыбья кожа пропускает воздух.
Праздничная одежда отличается от повседневной ярким орнаментом, наличием украшений. Причём мужская одежда украшается только орнаментом из меха и ткани, а женская — и з разнообразных материалов. Очень часто используют украшения из металла и бисера: нагрудные, головные, накосные (прикрепляемые к косам). Наиболее распространёнными являются женские нагрудники — турлопс (рис. 25). Он может выглядеть по‑разному: две ажурные бисерные полосы, с прикреплёнными к концам короткими нитками бисера, либо небольшие круглые подвески, кольца, бусы, бубенчики, либо бисерная сетка полукруглой формы, закрывающая низ шеи.
Для украшения широко используются кольца и серьги. Кольца — лэйт (ханты), туля (манси) — носят мужчины и женщины. Часто на один палец надевают несколько колец. Кольца и серьги могут быть самодельные (из серебряных, медных монет) и покупные.
женская головная повязка саравать (рис. 26) изготовлена из ткани и украшена вышивкой из бисера и свисающим бисерным плетением по краям налобной части. Головное женское украшение — накосник (рис. 27). Две косы переплетаются цветной тканью. К ним крепится накосник, изготовленный из бисера. Дополнительно используются различные предметы украшения: медные пуговицы, бубенцы, монеты, подвески. Чаще всего по наличию подвесок, амулетов, их количеству и знакам можно определить, к какому роду относится женщина, её возраст, количество детей.
Все члены семьи бережно относятся к труду мастериц, изготавливающих одежду, ведь это очень тяжёлый труд. Для изготовления одежды из меха его нужно сначала обработать, кожу выделать, чтобы она стала мягкой. Украшение готовых предметов одежды орнаментом — искусство, которому мастерицы учатся многие годы. Изношенная меховая одежда служит вторую службу в более тёплое время года. Когда одежда становится непригодной для ношения, её не выкидывают, а относят в лес и вешают на деревья. Ханты считают, что если вещь просто выбросить или использовать вместо тряпки, это может навредить человеку, который её носил.
БЛОК «НАЦИОНАЛЬНАЯ КУХНЯ»
Народ ханты всегда называли «рыбоядцами». Это связано с тем, что в их пище преобладает рыба. Её едят сырой, вяленой, сушёной, копчёной, варёной, жареной, солёной, белую замороженную рыбу мелко строгают (строганина) или нарезают кусками (патанка). Рыбные кости сушат и делают из них муку — порсу. Её добавляют в хлеб, суп, в корм для собак. Из рыбных кишок вываривают жир, который потом смешивают с ягодами.
Юкола — с ушёная на солнце рыба. Крупную рыбу потрошат со спины, не чистят и не солят, надрезают квадратиками мясистую спину. В хвостовой части тушки делают небольшой разрез, в который вставляют хвост другой рыбины, и соединяют. Рыбу перекидывают на шест, вешают парами хвостами вверх, поднимают на вешала. Традиционно юколу готовят в больших количествах на зиму. лакомством считается варка — рыбья икра, вываренная в рыбьем жире.
Кроме рыбы, традиционно на столе у ханты и манси — оленина. Её едят свежей в сыром виде и отварной, а мясо лося всегда варят.
Как и у любого другого народа, у ханты и манси в почёте хлеб. Кроме обычного хлеба, пекут хлеб с икрой, кровяной хлеб, а тесто обычно замешивают на рыбном бульоне.
Зимой и летом ханты восполняют недостаток витаминов в организме, употребляя ягоды и травяные чаи. летом ягоды едят в свежем виде, зимой — в виде варенья и замороженные. Морошку заготавливают на зиму в солёном виде.
Все продукты, которые ханты и манси употребляют в пищу, богаты микроэлементами, необходимыми для поддержания жизненной энергии. жирная пища помогает согреться в зимние морозы. У коренных народов не принято выбрасывать еду, обычно её отдают домашним животным.
МОДУЛЬ «ДУХОВНАЯ КУЛЬТУРА»
БЛОК «ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА»
(фольклор и произведения поэтов и писателей югры)
ТЕМА «ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ КОРЕННЫХ НАРОДОВ ЮГРЫ»
У народов Севера много пословиц, поговорок, которые широко используются в народной речи, в сказках. Именно пословицы дают наиболее яркий и убедительный материал для раскрытия связи между природными явлениями и поступками, поведением человека. Родная природа выражает силу и красоту нашей Родины. Беречь родную природу означает любить Родину. Пословицы подсказывают, как поступить в том или ином случае. В пословицах отражена мораль рыбаков, охотников, оленеводов. Пословицы и поговорки говорят о трудолюбии, дружбе, животных, человеке, явлениях природы. Они яркие и необычные, потому что труд и быт народов Севера требует знания повадок и образа жизни животных, понимания связи явлений природы (табл. 7).
Та б л и ц а 7
Хантыйские пословицы и поговорки
Раздел |
Примеры |
О животных |
Поранив лебедя, поранишь душу. Сильному оленю большая дорога не страшна, а слабому и маленькая тяжела. |
Охота. Рыболовство |
Голыми руками рыбу и зверя не добудешь. Если будешь сидеть сложа руки, рыба и зверь домой не зайдут. Не вода рыбака кормит, а сети. |
Окончание таблицы.
Раздел |
Примеры |
Быт. Человек |
Без желания легко даётся только лежание. Добро делаешь — не кайся, а худом — н е похваляйся. Дороги, где бы они ни лежали — и на земле, и на воде, — многому учат человека. Кого боятся, того не любят. ленив и сонлив, как соболь перед ненастьем. От крика дело не создаётся. Топор и нож держи острыми, нарты и лодку держи наготове — жизнь не одинакова. Хорошее слово веками не забудется. лёгким трудом не проживёшь, человеком не станешь. Дал слово — держи его. Выпущенную рыбу, как и выпущенную стрелу, назад не воротишь. Если нет дельного слова, то не вставай говорить. В каждом деле если сердца не приложишь, то дело не получится. Если будешь шагать, оглядываясь назад, то далеко не уйдёшь. Сон держи в лёгкости. Как крикнешь, так и эхо отзовётся. Не злорадствуй, и к тебе может горе прийти. Сынок растёт быстро — вот уже лесные звери ему ножки подарили, птицы, что с юга вернулись, на крыльях ему язык принесли. Игла и мала, и хрупка, а сила в ней велика. Земля и небо одним умом живут. Они знают, кому что дают. Хитрость — не от большого ума. Дитя надо учить, пока оно поперёк лавки лежит, а вдоль ляжет — б удет поздно. За ленивое дитя сердце матери больше болит. Самое большое несчастье — когда жена ленива. Много всего на свете, только отец — о дин. Самый добрый, самый лучший человек — наставник в труде. День красен солнцем, а человек — т рудом и добром. Волка ноги кормят, человека — руки. |
ТЕМА «ЗНАКОМСТВО С ТВОРЧЕСТВОМ ПИСАТЕЛЕЙ И ПОЭТОВ ЮГРЫ»
Мы живём на прекрасной земле, которая носит поэтическое название Югра. Югорская земля имеет богатство природы, щедра она и на таланты людей. В округе много писателей и поэтов, в числе которых и представители коренных северных народов.
Сегодня Югра литературная — э то большая группа самобытных, интересных авторов, которые пишут на хантыйском, мансийском, ненецком, русском языках. Поэты и писатели Севера пишут о своей земле, о родной природе. В их стихах и прозе — целый мир, край, жизнь. Каждый по‑своему пытается осмыслить своеобразие родного края, разобраться в героической истории нашей многонациональной Родины, понять современного жителя ХМАО — Югры.
Нередко источником литературного творчества писателей Югры служат народные предания, сказки, легенды и песни северных народов. Для многих художников радости и боли современной жизни, размышления о прошлом и будущем живущего на земле человека имеют важное значение. В этом убеждаешься, когда читаешь произведения поэтов и писателей Севера (табл. 8).
Та б л и ц а 8
Примерный перечень произведений писателей ХМАО — югры
для детей 6—7 лет
Автор и название художественного произведения |
Целевые ориентиры ознакомления с литературными произведениями |
А.С. Тарханов. Поэтические произведения «Священная берёзка», «Берёзонька», «Приключение сибирского комара» |
Знания о символике родного Отечества; любовь и привязанность к месту своего рождения; проявление почтения и желания оберегать богатства родного края; представления о понятии «административный центр — Ханты‑Мансийск», осознание значимости главных городов округа |
Продолжение таблицы
Автор и название художественного произведения |
Целевые ориентиры ознакомления с литературными произведениями |
Ю.Н. Шесталов. Поэтические произведения «Мамин хлеб», «Нянька», «Рыбак», «лыжник», «Северное сияние», «Где ты, лисий след?», «Что приснилось Вите», «Сказка про луну» и сказка в стихотворной форме «О ленивом бобрёнке‑ребёнке», «Снежное утро», «Сказки таёжного игрища» и др. |
Стремление к искренности во взаимоотношениях между детьми; осознание ценности хлеба в истории родного города и страны; эстетические чувства к природе родного округа, восхищение и соединение с окружающей средой родной земли; трудолюбие и уважительное отношение к родным людям |
М.К. Вагатова. Сказки «Рыбаки», «Пять слов, пять рассказов», «Хлебушко». Стихотворение «В моём сердце вся природа, добрый нрав и ум народа…» Г.П. лаптева. Рассказы для детей «Сон Глухарки» |
любовь к Родине, к родной природе; трудолюбие и сердечное, заботливое отношение к природному богатству родного края; осознание значения хлеба в жизни народа и страны; чувство единения с родной землёй |
Г.И. Слинкина. Собрание сказок «Сказки земли Югорской». Н. Н. Соболев. Стихотворение «Где факелы пылают нефтяные…» Д.А. Сергеев. «Апрели Севера» |
Представления о родном округе, географическо‑территориальной уникальности родного края; чув ство гордости за Югорскую землю |
Н.В. Сочихин. Стихи для детей «Родина», «Грибной дождик», «Бурундучок», «лесной Айболит», «Ссора», «Кто печёт у нас блины…», «Стихи для Танечки» и др. |
Представления о живой и неживой природе родного края; чувство привязанности к семье и окружающей среде |
А.А. Радченко. Гимн Ханты‑Мансийского округа — Ю гры |
Представления о символике нашего округа, значимости родного края для всего государства |
Окончание таблицы
Автор и название художественного произведения |
Целевые ориентиры ознакомления с литературными произведениями |
О.В. лебедева. Сказка «Буровичок Югорка» |
Представления о Югре, профессиях нашего края, географическотерриториальной уникальности родного края; чувство гордости за Югорскую землю |
С.П. Пивоваров. Произведения «Песенка благодарности», «Хорошее дело», «Умница», «Про папу‑растяпу», «Про бабушку‑кулинарушку», «К празднику папы», «Сосна во дворе», «В нашем северном краю», «Не обижайте маленьких», «Мои друзья», «Сказка про кормушку», «Что такое Родина». Н. М. Календарева. Произведения «Десять маленьких историй», «Сыночек‑голубочек», «Орешек кедровый», «Ой, комарик», «Дождинки и росинки». л. И. Премудрых. Произведения «Праздник папы», «Наседка», «Малыш». А. М. Бецко. Стихотворение «Не дружу!» |
Чувство привязанности к родной семье и окружающей среде; стремление к искренности во взаимоотношениях между детьми; элементарные представления о живой и неживой природе родного края; чувство товарищества и взаимовыручки; почитание своих родителей; любовь и ценностное отношение к близким людям |
Ярким национальным колоритом пропитаны произведения Марии Кузьминичны Вагатовой (Волдиной), основанные на фольклорном материале. В них — увлекательность сюжетов и самобытный язык. В сказке бытовые элементы основываются на реальных событиях. Фантастика здесь уступает место реальному изображению жизненных ситуаций. Мария Кузьминична в своих художественных произведениях описывает рыбаков и охотников как отважных и смелых, трудолюбивых людей («Рыбаки»). «Дети тайги» жизнестойкие, они испытывают единение с Матерью‑Землёй («Пять слов, пять рассказов»). В стихотворении «В моём сердце вся природа, добрый нрав и ум народа…» М. К. Вагатова передала гордость за родную землю своего края и чувство свободы, показала народ, который ценит нравственность и культуру. Патриотические чувства пронизывают строки стихотворного произведения, говоря о великой любви к Отечеству. Сказку «Хлебушко» М. К. Вагатовой можно сопоставить с русской народной сказкой «Колобок», но в хантыйской интерпретации прослеживается более глубокий смысл, формируются не только представления о хлебе, его ценности в трудные голодные годы для людей всей страны.
Юван Николаевич Шесталов — первый профессиональный поэт народа манси. Творчество Ювана Шесталова своими корнями уходит в мансийский фольклор. Писатель — хороший знаток обрядов и обычаев, легенд и былин своего народа. Народными преданиями, песнями, поверьями пронизаны его проза и поэзия. Он первым в истории своего народа смело обратился к богатейшим сокровищам древних мансийских сказаний, легенд, песен. До него никто из писателей не пытался обрабатывать, вводить их в современный стих.
Ю. Н. Шесталов много пишет для детей. Это произведения «Потёпка», «Сказки таёжного игрища», «Снежное утро» и др. Ритм его стихотворений напоминает звучание бубна шамана. Подобно тому как шаманы заклинают духов, так и мансийский поэт заклинает свою Родину, природу, свой народ, его культуру, традиции, историю, но не с помощью шаманских талисманов, а с помощью выразительных средств литературы.
Никон Васильевич Сочихин родился в Томской области, в деревне Коларово (село Спас) в семье сельского врача. Семья была большая. Никон был восьмым ребёнком. Закончил Тюменский индустриальный институт по профессии «горный инженер по бурению нефтяных и газовых скважин». Работал бурильщиком на месторождениях Среднего Приобья. Много лет проживает в городе Сургуте. Стихи начал писать, когда был студентом. Для детей Никон Васильевич написал такие стихи, как «Ручеёк», «Кораблик», «Не пугайтесь нас, ребята», «Стихи для Танечки» и др. Является членом Cоюза писателей России, лауреат Премии губернатора Югры.
Произведение Нины Михайловны Календаревой «Десять маленьких историй» учит бережно относиться к окружающей природной среде. Краткое содержание и красочные иллюстрации помогают понять сюжет и поступки главных героев. В рассказе «Сыночек‑голубочек» автор раскрывает правильное поведение в природе и во взаимоотношениях в семье; произведения «Орешек кедровый», «Ой, комарик», «Дождинки и росинки» расширяют представления детей о нравственных ценностях, о культуре поведения в окружающей среде.
В стихотворении «В нашем северном краю» Сергей Петрович Пивоваров сравнивает географическо‑территориальные особенности нашей страны и показывает своё ценностное отношение к северным природным явлениям. Книги автора воспитывают у детей патриотизм, чувство любви к родному краю, к малой родине. В стихо творении «Что такое Родина» автор раскрывает понятие «Родина» (место, где человек родился и познаёт окружающий мир), учит бережно относиться ко всему живому и неживому в окружающем мире. Произведения С. П. Пивоварова «Не обижайте маленьких», «Мои друзья», «Сказка про кормушку» рассказывают маленькому читателю о дружеских отношениях, взаимопомощи и взаимовыручке.
Еремей Данилович Айпин родился в семье ханты, профессионального рыбака‑охотника (прадед Айпина был народным целителем, его называли Шаманящим Стариком) в посёлке Варьеган. Закончил школу, работал в промыслово‑охотничьем хозяйстве, проявляя свои способности в рыбалке и охоте, служил в армии, потом окончил литературный институт. На вопрос, почему стал писателем, всегда отвечал: «Просто в детстве слышал много сказок, преданий, охотничьих историй. Всё запоминал. Вскоре в голове складывались какие‑то сюжеты. Хотелось записать историю на бумагу. Я писал, и на душе становилось легко…» Рассказ «В ожидании первого снега» повествует о хантыйском юноше, который нанялся бурить скважины. Такой сюжет был заявлен в литературе впервые. Эту традицию автор продолжил в рассказе «В тени кедра». В своих произведениях Айпин возрождает культурное, духовное богатство народа ханты, прославляет добрых, смелых людей, высмеивает жадных, трусливых, злых.
Людмила Ивановна Премудрых — поэтесса Сургута. Свои стихотворные произведения она посвящает детям, эмоционально передавая нравственные качества, которые взрослые формируют у малышей. Автор раскрывает элементарные нравственно‑патриотические представления и чувства, а насыщенность книг иллюстрациями даёт возможность закрепить эти представления в сознании ребёнка. людмила Ивановна своими произведениями учит положительным взаимоотношениям между сверстниками, раскрывает духовную близость родной семьи («Праздник папы», «Наседка», «Малыш» и др.). Яркие иллюстрации и несложные стихи легко запоминаются дошкольниками.
В Югре появился новый обитатель — сказочный персонаж буровичок Югорка. Образ придумала писательница Ольга Валерьевна Лебедева, написавшая о нём сказку. Историю про Югорку рассказывает девочка, папа которой работает на буровой. Чудесный мальчик с буром вместо носа помогает ему открыть природные богатства края. Делая добро, непоседа и егоза становится настоящим человеком.
БЛОК «ДЕКОРАТИВНО-ПРИКЛАДНОЕ ИСКУССТВО»
ТЕМА «НАЦИОНАЛЬНЫЙ ОРНАМЕНТ В ОДЕЖДЕ»
Орнамент выражает национальные традиции. По виду орнамента мы можем узнать место жительства: орнаменты «Головка», «Крылья большой чайки» говорят о том, что мастерицы проживают на реке Обь; орнамент «Тетеря» говорит о том, что мастерицы живут на реке Казым; орнамент «Щучья челюсть» говорит о том, что мастерицы живут на реке ляпин. Орнамент «Рога оленя» обозначает уважение к этому животному, его почитание (домашний олень — это основа жизни в тундре); орнамент «Пав» обозначает скорлупу кедровой шишки; треугольник с прямым углом — священное лезвие или топор. В этом узоре кроется глубинный смысл. Мастерицы говорят: «Священное железо», потому что топор помогает охотиться, добывать пищу. Много узоров связано с животным миром: «Ноги утки», «Утиный выводок», «Щучьи зубы», «Беличьи ушки», «Заячьи лапки», что указывает на охотничью основу мировоззрения народа.
Узоры для народа ханты — целая система, которая заменяла письменность и сопровождала человека от его первых шагов до смерти. Интересны хантыйские узоры и их названия, которые говорили о месте проживания обладателя, его богатстве, масти его оленя, о рукодельнице‑жене. Мастерицы с помощью берестяного трафарета вырезали узоры из камуса (шкуры, которую снимали с ноги оленя). Камус подбирали по оттенку и длине ворса. Затем с помощью оленьих сухожилий детали сшивались, а швы отделывались вставками из цветного сукна.
ТЕМА «БИСЕР В КУЛЬТУРЕ НАРОДОВ СЕВЕРА»
Одним из самых интересных видов женского творчества считается изготовление украшений из бисера по местным узорам. Когда‑то бисер доставлялся на север англичанами в обмен на пушнину. Купцы покупали бисер и продавали его ханты. В Тобольске находился целый склад бисера. У северных хантов бисер имел название «сак» и «сёк», что означало «камень». В XX веке был популярным фарфоровый бисер. женщины украшают бисерными орнаментами летние наряды. Для молодых девушек и девочек в изделиях используется оранжевый, зелёный, голубой, красный цвет. Практикуется не только вышивание бисером, но и плетение ажурных цепочек, мозаичных изделий. Часто бисерные работы с хантыйскими орнаментами представлены на различных выставках декоративно‑прикладного искусства. Очень красиво смотрятся подвески из бисера к головным уборам, салфеточки, пояса, браслеты и кошелёчки.
БЛОК «МУЗЫКАЛЬНОЕ ИСКУССТВО»
ТЕМА «ПЕСЕННОЕ И ТАНЦЕВАЛЬНОЕ ТВОРЧЕСТВО НАРОДОВ ХАНТЫ И МАНСИ»
Танцевальное искусство северных народов имеет такие же древние корни, как и песенное. В старину пение, музыка и танец были неразрывно связаны между собой и исполнялись во время обряда. Участники действия рассказывали и показывали мифы и сказания о богах, о героях‑богатырях, о священных животных. Большое значение придавалось танцам, посвящённым духам воды, неба, матери‑земли и другим, от которых, по народным представлениям, зависела вся жизнь на земле. Ещё в начале прошлого века ненцы, застигнутые грозой, исполняли обрядовую пляску вокруг посаженного на специальную нарту деревянного идола. Участники ритуального танца обращались к духу грома с просьбой сохранить им жизнь и не разрушать их жилища, обещая принести ему белого оленя.
В пении и произносимых словах актёры‑исполнители подражали голосам героев легенд, духов, животных, в танце изображали их действия. Плавные движения рук женщин в медленном ритме напоминают стаю птиц, взмахивающих крыльями. Мужчина может неуклюжей походкой, переваливаясь с боку на бок, изобразить медведя. Можно подражать бегу оленей, вскидывая высоко ноги и держа руки над головой, словно рога. Магическое ритуальное действие в честь богов можно считать основой современного танца народов Севера.
Кроме ритуальных танцев существуют танцы, пляски, посвящённые повседневной жизни. В движениях люди могут изображать различные действия, которыми они занимаются изо дня в день. Мужчины в плясовом ритме подражают охотникам, выслеживающим зверя. женщины в танцевальных движениях изображают, будто собирают ягоды или качают люльку с младенцем. В зависимости от того, чему посвящён танец, он называется бытовым или трудовым. Танцы всегда были связаны с народными празднествами и гуляниями. Только в наше время они стали исполняться на сцене.
Игровые (развлекательные) танцы, бытовавшие у народов Сибири наряду с обрядовыми, также отражали хозяйственный и бытовой уклады, раскрывали отношение людей к природе. В основе их лежат наблюдения над окружающей природой и точное подражание птицам (чайке, морскому топорку, журавлю, уткам и др.). Многие игровые танцы, сюжеты которых связаны с промысловой деятельностью народа, в прошлом носили магический обрядовый характер и отражали древние верования.
Народные танцы Сибири делятся на мужские и женские. женщины в танцах показывают свои повседневные занятия: сбор съедобных растений, приготовление пищи, обработка шкур, шитьё и другие домашние работы. Мужчины изображают свои главные занятия: охоту на кита, моржа, уток. Оленеводство нашло отражение в мужских танцах, воспроизводящих бег оленя, высматривание стада оленей.
БЛОК «ПРАЗДНИКИ И ОБРЯДЫ»
Богатые и разнообразные традиции народов Севера представляют собой великое культурное достояние. Праздники вносили разнообразие в трудную повседневную жизнь, снимали напряжение, играли развлекательную и воспитательную роль. Традиции, мифы и легенды коренных народов ханты сохранились до наших дней и передаются от поколения к поколению.
ТЕМА «МЕДВЕЖИЙ ПРАЗДНИК»
Медвежий праздник — наиболее древняя церемония, которая сохранилась до наших дней. В зависимости от пола добытого медведя медвежий праздник проводится пять дней (если это медведь) или четыре дня (если медведица).
Медведь — священное животное для обско‑угорских народов, он не только лесной зверь, но и возвышенное существо. Когда в детстве он жил на небе, его неудержимо влекла земля. Отец его верховный бог Торум уступил просьбам сына и опустил его в люльке на землю, поручив блюсти здесь порядок и справедливость, не причинять вреда людям. Однако Медведь нарушает некоторые установки отца, и его убивают охотники и, как предписано Богом, устраивают в честь Небесного Зверя обрядовый праздник.
Добытого медведя везут в стойбище или посёлок через все близлежащие священные места, делая остановки на озёрах, реках, особо выделяющихся лесах и болотах, встречающихся на пути. Подходя к селению, охотники четыре или пять раз (в зависимости от пола добытого зверя) кричат, оповещая жителей о приходе лесного гостя. Те в свою очередь должны встретить его чашей с дымящейся чагой, окуривают охотников и зверя, очищаются сами, обрызгивая друг друга водой или снегом. Медвежья голова помещается в правый передний угол дома, который считается священным, и обряжается. На глаза и нос кладутся монеты, сверху накидывается платок. Медведице надевают бисерные украшения. Каждое утро перед головой зверя исполняется «песня пробуждения» — «нух киллтаты ар», откидывается наброшенный платок. Когда медведь будет «разбужен», перед ним должна обязательно стоять чаша с дымящейся чагой. Чагой также очищается всё, что подносится медведю: еда, платки, шкурки. По окончании каждого дня игрищ медведю поётся «песня, укладывающая спать» — « ил вэлттаты ар» и на голову снова набрасывается платок или полотно ткани. Считается, что теперь медведь спит. Завершается «Медвежий праздник» появлением персонажей, изображающих различных птиц и животных.
ТЕМА «ПРАЗДНИК ТРЯСОГУЗКИ»
Весенний праздник народа манси. Трясогузки у этого народа считаются вестниками Большого света и Красной весны. В день праздника на площади селения ставится длинный стол, на него выставляется угощение, среди которого главное — ритуальная каша саламат с кедровыми орешками и фигурки трясогузки из теста. Собираются все жители.
Ритуал проводит самая старшая женщина села, стойбища. Она произносит «Прилетела наша весенняя птица — Трясогузка! Прилетела священная пташка, зима не вернётся. Прошу Духов Неба, пусть пошлют нам долгое жаркое лето, тёплые дожди, чтобы скоро зацвели ягодники. Пусть реки и озёра рыбой пополнятся, а леса — зверями». Потом девочки исполняют танец Трясогузки, подражая порывистым, быстрым движениям птички.
ТЕМА «ПРАЗДНИК ВОДЯНОГО ЦАРЯ»
В календаре ханты и манси май — месяц нереста рыбы, месяц икры. После вскрытия рек отмечается праздник Водяного царя — Виткуля, почитаемого духа и хозяина всех водоёмов. Ему у водоёмов ставят стол с пищей и угощают чаем, который выливают в реку или озеро. Рукой, набрав воду, смачивают волосы на голове. Только после такого ритуала можно спускать лодки на воду.
БЛОК «НАРОДНЫЕ ИГРЫ И ИГРУШКИ»
ТЕМА «НАЦИОНАЛЬНАЯ КУКЛА АКАНЬ»
Игрушки для девочек состоят из кукол, кукольного гардероба и кукольного хозяйства. Раньше в семьях народов ханты девочки играли тряпичными куклами, которые им шили бабушки или мамы. В дальнейшем девочка сама училась изготавливать её себе.
Куклы изготавливались с большой охотой в свободное от домашних работ время.
Игрушки девочек тесно связаны с семейно‑хозяйственным бытом и подготавливают девочку к роли хозяйки. женщина в хантыйском доме — хранительница очага. В 10—12 лет девочка у северных народов должна освоить много женских умений: выделку оленьих шкур, рыбьей кожи, берестяной утвари. Считается, что девочка, умеющая хорошо делать игрушки, будет хорошей хозяйкой и мастерицей.
При изготовлении кукол не используют деревянных или металлических каркасов. Размеры куклы не должны превышать размера детской ладони, но и меньше мизинца куклу тоже не делают. Ханты считают, что кукла больше ладони уже похожа на человека. Чтобы в куклу не вселился какой‑нибудь дух, её делали безликой (без лица). Считается, что наличие лица — это характерная черта живого: человека, бога, духа.
Когда игра подходит к концу, куклу нужно разобрать, чтобы она не ожила. лоскутки ткани, из которых были сделаны голова и туловище, расправляются и хранятся в коробе для игрушек. Играть в такие куклы девочке можно только в светлое время суток. Существует запрет на повторение чужих кукол.
В зависимости от игровой ситуации, кукол делают из ткани, кожи, меха, растений. Поэтому условно кукол можно разделить на две группы: куклы‑люди и куклы‑растения.
- Куклы-люди. По сей день у ханты дети играют тряпичными куклами. Обские ханты называют её Акань. Хантыйская кукла Акань (рис. 28) представляет собой фигурку женщины, девушки, мужчины, ребёнка, старика и старухи. У самой древней хантыйской куколки голова сделана из клюва водоплавающей птицы, с прилегающей к ней шкуркой. На неё нашиваются вертикальные цветные полоски из сукна, сверху меховая одежда, такая же, как у взрослых. Голова из клюва связана с образом женской богини Калтащ — З емной матери. Существует много вариантов таких кукол. Голова из клюва лебедя обозначает шамана, большого гуся — м ужчину, маленького гуся — « главную» женщину, маму, уточки — невесту, тёмный с на‑ ростами — бабушку. Кукол‑мужчин изготавливают из грубой плотной ткани, сукна или сатина, одежду шьют из меха мелких грызунов и кожи. Для таких кукол изготавливают мужские орудия труда, лыжи, нарты, оленей из щепок, промысловые снасти. Кукла всегда была рядом с девочкой. Но если случайно она осталась дома, то в дороге можно сделать новую куклу из платка или просто из отрезка ткани, даже из конфетных фантиков.
- Куклы-растения. Куклы‑деревья изготавливаются из ткани, с длинными распущенными волосами из ниток, имитирующими крону дерева. В игре такие куклы являются декорациями и стоят неподвижно. Они представляют собой деревья, кусты, ягоды. Куклы-ягодки сидят, расправив вокруг себя подол платья. У этих кукол нет волос, их головы покрывают платками, цвет соответствует цвету ягодки. Самыми яркими куколками‑ягодками можно считать Морошку и Клюквинку. Постоянной соседкой такой ягодки может быть куколка, которую называют Травы пырея косичка. Основу такой куклы делают из травы пырея, заплетённого в косу. Наряжают её в лоскуты разноцветной ткани и мешковины. Клюквинка и Травы пырея косичка — парные персонажи хантыйских сказок, в которых Клюквинка выступает самой трудолюбивой. Она занимается рукоделием, готовит, следит за хозяйством. Комбинированная кукла‑шишка представляется духом‑покровителем кукольной семьи, в фольклоре ханты она обозначает смену человеческих поколений.
Каждая игрушка, согретая теплом рук, дарит ребёнку доброту, красоту и заботу. Рукотворная игрушка несёт послание предыдущих лет, является связующей нитью разных поколений.
ТЕМА «ИГРУШКИ ДЛЯ ДУМАНИЯ»
(Тихие игры, головоломки)
Раньше у каждой семьи ханты было две избы: летняя и зимняя. Переезжая к местам промысла, они надолго оставляли свои жилища. Чтобы лесные звери не разворошили стойбище и не испортили запасы, они запирали свои избы и лабазы. Но заводских замков не было, поэтому мужчины придумывали свои приспособления. Позже их стали использовать для развлечения, называя «игрушками для думания» — «нумасты юнтупсэт» (рис. 29). К ним относятся головоломки «Из шести палочек» («Хот юхуп юнтупсы»), «Из девяти палочек» («Яртьянц юхуп юнтупсы»), которые нужно собрать так, чтобы они приняли форму кубика и при этом не рассыпались.
«Палочка стоимостью пяти лошадей» («Веет лов тын юх») (рис. 30). Существует легенда о том, как старый охотник загадал загадку‑головоломку из палочки с кольцами русскому купцу, который приехал на рынок менять свой товар на пушнину. Купец разгадывал головоломку три дня, но так и не разгадал. Придя к охотнику, купец поп росил раскрыть секрет этой головоломки. Старый охотник согласился раскрыть секрет, но только в обмен на пять лошадей. Купец отдал ему пять лошадей, и с тех пор эта головоломка называется «Палочка стоимостью пять лошадей». Задача этой головоломки — перегнать кольца на другую сторону через центральный узел, не развязывая крайних узлов.
Игра в палочки «Щёл». Популярной считается игра с палочками «Щёл». Она рассчитана на людей разного возраста. В неё могли играть как дети, так и взрослые. В «Щёл» играли на внимательность, на ловкость, на осторожность. Для маленьких детей игра заключалась в том, чтобы обнаружить, в какой части фигуры не хватает палочек. Дети постарше обучались счёту при помощи этой игры. Их задача была в том, чтобы определить (не глядя на фигуру), сколько палочек осталось, после того как ведущий убирал палочку в одной из частей фигуры. В «Щёл» на ловкость играли несколько детей по очереди. Ребёнок, за которым в настоящее время выпал ход игры, клал палочки на ладонь и подбрасывал их. Пока палочки находились в воздухе, игрок переворачивал руку тыльной стороной вверх и ловил палочки. Затем палочки вновь подбрасывались вверх, руку снова переворачивали и ловили палочки ладонью. Если игрок ловил нечётное количество палочек, то одну забирал себе и ход оставался за ним. Если палочек оказывалось чётное количество — ход переходил к другому. Тот, кто набирал наибольшее количество палочек, становился победителем.
ОРГАНИЗАЦИОННЫЙ РАЗДЕЛ
Каждый блок программы содержит ряд тем, отражающих различные направления процесса формирования ценностного отношения к природе и культуре ХМАО — Югры у детей старшего дошкольного возраста. Наличие модулей, блоков и тем способствует системному и целенаправленному блочно‑тематическому планированию процесса реализации парциальной программы. Материал изложен в соответствии с основными закономерностями психического развития детей старшего дошкольного возраста, со становлением их потребностей и интересов, адекватных возрасту способов поведения, с возможностями отражения и применения имеющихся знаний в различных адекватных возрасту видах детской деятельности.
Содержание парциальной программы осваивается детьми в разных формах взаимодействия с педагогом в определённой последовательности, включающей предварительную работу:
— первоначальное ознакомление с изучаемыми объектами в процессе чтения художественной литературы, рассматривания
картин, иллюстраций, наблюдений, экскурсий и др.;
— практическое использование этих знаний в игровой, коммуникативной, трудовой, двигательной и других видах деятельности; создание на основе имеющихся знаний и сформированных умений творческого продукта в изобразительной, конструктивной, речевой и других видах деятельности.
Завершается освоение темы итоговым мероприятием, направленным на обобщение полученных знаний и способов решения прикладных задач. Сценарии таких образовательных ситуаций представлены в методическом сопровождении про‑ граммы.
Сетка образовательных ситуаций составляется произвольно в соответствии с основными положениями образовательной программы, по которой работает дошкольная организация, и с требованиями к нагрузке детей в организованной деятельности, преду смотренными ФГОС ДО. Основу сетки составляет форма организации детей в познавательной деятельности, обозначенная в плане как образовательная ситуация.
Тематические образовательные ситуации в старшей и подготовительной к школе группах рекомендуется проводить два раза в месяц. Все остальные формы и методы работы могут быть представлены в других разделах образовательной программы (например, «Речь и речевое общение», «Изобразительное искусство», «Конструирование» и др.), а также в совместной с воспитателем и в самостоятельной деятельности детей.
Предлагаемый материал построен на основе многолетнего опыта педагогов, участвующих в разработке и апробации программы на экспериментальных площадках Сургута и Сургутского района.
СИСТЕМА ПЛАНИРОВАНИЯ
ПРИМЕРНАЯ СЕТКА ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ СИТУАЦИЙ
В ПОДГОТОВИТЕЛЬНОЙ К ШКОЛЕ ГРУППЕ
№ |
Месяц |
Тема |
Блок |
МОДУЛЬ «ПРИРОДА» |
|||
19 |
Сентябрь |
Заповедники Югры |
География Югры |
20 |
Роль человека в природе Севера |
Человек и природа |
|
МОДУЛЬ «МАТЕРИАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА» |
|||
21 |
Октябрь |
Достопримечательности |
Материальные ценности |
22 |
Кочевой образ жизни. Стойбище |
Национальное жилище |
|
23 |
Ноябрь |
Чум |
Национальное жилище |
24 |
Предметы быта |
Предметы быта |
|
25 |
Декабрь |
Национальный костюм |
Национальный костюм |
26 |
Национальная кухня |
Национальная кухня |
|
МОДУЛЬ «ДУХОВНАЯ КУЛЬТУРА» |
|||
27 |
Январь |
Пословицы и поговорки коренных народов Югры |
Художественная литература (фольклор и произведения поэтов и писателей Югры) |
28 |
Знакомство с творчеством писателей и поэтов Югры |
||
29 |
Февраль |
Медвежий праздник |
Праздники и обряды |
30 |
Национальная кукла Акань |
Народные игры и игрушки |
№ |
Месяц |
Тема |
Блок |
31 |
Март |
Национальный орнамент в одежде |
Декоративно‑прикладное искусство |
32 |
Бисер в культуре народов Севера |
||
33 |
Апрель |
Песенное и танцевальное творчество народов ханты и манси |
Музыкальное искусство |
34 |
Праздник трясогузки |
Праздники и обряды |
|
35 |
Май |
Игрушки для думания (тихие игры, головоломки) |
Народные игры и игрушки |
36 |
Праздник Водяного царя |
Праздники и обряды |
ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
В ПОДГОТОВИТЕЛЬНОЙ К ШКОЛЕ ГРУППЕ
Содержание работы с детьми в разных видах деятельности |
Элементы развивающей пред‑ метно‑пространственной среды |
БЛОК «ПРИРОДА» |
|
ТЕМА «ЗАПОВЕДНИКИ ЮГРЫ» |
|
Беседы «Что такое заповедник», «Кто живёт в заповеднике». Просмотр презентаций, виртуальных экскурсий. Художественное творчество — рисование «Заповедные места» |
Слайды, виртуальные экскурсии. Тематический альбом «Заповедники ХМАО — Югры»; карта ХМАО — Югры |
ТЕМА «РОЛЬ ЧЕЛОВЕКА В ПРИРОДЕ» |
|
Беседа «Полезные ископаемые». Рассказ воспитателя о профессиях, влияющих на природу Югры. Художественное творчество — рисование «Сохраним природу вместе». Конструирование из бросового материала |
Тематические альбомы «Полезные ископаемые Югры», «Человек и природа. Профессии». Слайды «Человек и природа: друзья или враги?». Интерактивная игра «Сортировка мусора» |
ТЕМА «ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ» |
|
Виртуальные экскурсии. Просмотр презентаций «Достопримечательности Югры», «Достопримечательности моей малой родины». Художественное творчество — рисование «Достопримечательности моей малой родины» |
Тематический альбом «Достопримечательности Югры». Слайды «Достопримечательности Югры», «Достопримечательности моей малой родины» |
Содержание работы с детьми в разных видах деятельности |
Элементы развивающей пред‑ метно‑пространственной среды |
БЛОК «НАЦИОНАЛЬНОЕ ЖИЛИЩЕ» |
|
ТЕМА «КОЧЕВОЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ. СТОЙБИЩЕ» |
|
Рассказ воспитателя о кочевом образе жизни коренных народов Югры. Моделирование «Стойбище». Чтение художественной литературы — стихотворение «Кочевьё». Сюжетно‑ролевая игра «Каслание». Подвижная игра «ловля оленей» |
Тематический альбом «летнее и зимнее стойбище». Макет стойбища (чум, нарты, лабаз, олени, собаки, чувал и другие постройки) |
ТЕМА «ЧУМ» |
|
Рассматривание тематического альбома. Просмотр презентации «Установка чума». Моделирование «Чум». Художественное творчество — рисование «Чум» |
Макет чума (разборный). Схема установки чума. Слайды «Установка чума». Тематический альбом «В чуме» |
БЛОК «ПРЕДМЕТЫ БЫТА» |
|
Рассматривание альбома «Быт ханты и манси». Чтение сказки «Толстый Колькет». Просмотр фильма О. Корниенко «Привет, Алёнка». Рассматривание предметов быта ханты и манси, рассказ воспитателя об их назначении. Художественное творчество — аппликация. «Украшение туеска орнаментом» |
Тематический альбом «Быт ханты и манси». Выставка предметов быта |
Содержание работы с детьми в разных видах деятельности |
Элементы развивающей пред‑ метно‑пространственной среды |
БЛОК «НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОСТЮМ» |
|
Рассматривание предметов одежды ханты и манси. Рассказ воспитателя о предметах одежды мужчин и женщин в разные периоды года и в зависимости от назначения (праздничная, повседневная). Рассматривание альбомов. Художественное творчество — аппликация «Украшение орнаментом предметов одежды» |
Тематические альбомы «Национальный костюм коренных народов Югры», «Орнаменты». Предметы одежды, обуви |
БЛОК «НАЦИОНАЛЬНАЯ КУХНЯ» |
|
Рассказ воспитателя о национальной кухне народов ханты и манси. Просмотр презентации, тематических альбомов |
Тематический альбом «Национальные блюда». Слайды «Приготовление национальных блюд ханты и манси» |
БЛОК «ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА» (фольклор и произведения поэтов и писателей югры) |
|
ТЕМА «ПОСЛОВИцЫ И ПОГОВОРКИ КОРЕННЫХ НАРОДОВ ЮГРЫ» |
|
Рассматривание картинок, отражающих смысл поговорок и пословиц. Составление мнемотаблиц по пословицам |
Картинки к пословицам и поговоркам |
ТЕМА «ЗНАКОМСТВО С ТВОРЧЕСТВОМ ПИСАТЕЛЕЙ И ПОЭТОВ ЮГРЫ» |
|
Рассматривание портретов поэтов и писателей Югры, иллюстраций к произведениям. Чтение художественной литературы («Сказки бабушки Аннэ: |
Портреты детских писателей и поэтов Югры. Тематический альбом «По страницам книг югорских поэтов и писателей». |
Содержание работы с детьми в разных видах деятельности |
Элементы развивающей пред‑ метно‑пространственной среды |
“Зайчонок и Комполэн”, ”Маснэ и зайчонок”»). Художественное творчество — рисование иллюстраций к «Сказкам бабушки Аннэ». Чтение и пересказ отрывка из сказки О.В. лебедевой «Буровичок Югорка». Игра‑драматизация «Путешествие с другом Югоркой». Чтение произведений С.П. Пивоварова «Песенка благодарности», «Хорошее дело», «Умница», «Про папу‑растяпу», «Про бабушку‑кулинарушку», «К празднику папы», «Сосна во дворе», «В нашем северном краю», «Не обижайте маленьких», «Мои друзья», «Сказка про кормушку», «Что такое Родина». Чтение произведений Н. В. Сочихина «Родина», «Грибной дождик», «Бурундучок», «лесной Айболит», «Ссора», «Кто печёт у нас блины…». Чтение произведений Н. М. Календаревой «Десять маленьких историй», л. И. Премудрых «Праздник папы», «Наседка», «Малыш» и др. Пересказ фрагментов по иллюстрациям произведений. Рассматривание вариативных образцов с изображением северного оленя. |
лэпбук «Сказки бабушки Аннэ». Книги детских писателей и поэтов Югры |
Содержание работы с детьми в разных видах деятельности |
Элементы развивающей пред‑ метно‑пространственной среды |
Рисование северного оленя по сюжету стихотворения Ю. Н. Шесталова. литературная викторина «Сказки народов Севера» |
|
БЛОК «ДЕКОРАТИВНО-ПРИКЛАДНОЕ ИСКУССТВО» |
|
ТЕМА «НАЦИОНАЛЬНЫЙ ОРНАМЕНТ В ОДЕЖДЕ» |
|
Рассматривание предметов одежды. Рассказ воспитателя о предметах одежды мужчин и женщин в разные периоды года и в зависимости от назначения (праздничная, повседневная). Рассматривание альбомов. Составление схем и трафаретов орнаментов. Художественное творчество — аппликация, рисование «Украсим рукавицу», «Хантыйское платье», «Хантыйская малица» и др. Украшение плоскостных силуэтов национальной одежды. |
Тематические альбомы «Национальный костюм коренных народов Югры», «Орнаменты» |
ТЕМА «БИСЕР В КУЛЬТУРЕ НАРОДОВ СЕВЕРА» |
|
Рассматривание альбомов. Рассматривание предметов декоративно‑прикладного искусства (бисероплетение). Художественный труд — выкладывание узора из бисера на пластилине |
Тематические альбомы «Национальный костюм коренных народов Югры», «Орнаменты». Образцы изделий из бисера |
Содержание работы с детьми в разных видах деятельности |
Элементы развивающей пред‑ метно‑пространственной среды |
БЛОК «МУЗЫКАЛЬНОЕ ИСКУССТВО» |
|
ТЕМА «ПЕСЕННОЕ И ТАНЦЕВАЛЬНОЕ ТВОРЧЕСТВО НАРОДОВ ХАНТЫ И МАНСИ» |
|
Слушание музыкальных произведений народов ханты и манси. Просмотр иллюстраций к произведениям. Просмотр видео с элементами народного танца |
Тематический альбом «Звуки природы в музыкальных инструментах народов Севера» |
БЛОК «ПРАЗДНИКИ И ОБРЯДЫ» |
|
ТЕМА «МЕДВЕЖИЙ ПРАЗДНИК» |
|
Рассматривание альбома. Подвижные игры «Важенка и оленята», «Каюр и собаки», «Полярная сова и евражки», «Бег по‑медвежьи». Изготовление маски медведя |
Альбом «Праздники народов Севера». Маска медведя. Музыка народов Севера |
ТЕМА «ПРАЗДНИК ТРЯСОГУЗКИ» |
|
Рассматривание альбома. Подвижная игра «Полярная сова и евражки». Изготовление масок птиц |
Альбом «Праздники народов Севера». Маски птиц |
ТЕМА «ПРОВОДЫ ВОДЯНОГО ЦАРЯ» |
|
Рассматривание альбома. Подвижные игры «Рыбаки и рыбки», «Перетягивание каната» |
Альбом «Праздники народов Севера» |
Окончание таблицы
Содержание работы с детьми в разных видах деятельности |
Элементы развивающей пред‑ метно‑пространственной среды |
БЛОК «НАРОДНЫЕ ИГРЫ И ИГРУШКИ» |
|
ТЕМА «НАЦИОНАЛЬНАЯ КУКЛА АКАНЬ» |
|
Рассматривание альбома, схем изготовления куклы Акань. Сюжетно‑ролевая игра «В гостях у хантов» |
лэпбук «Куколка Акань». Выставка национальных кукол народов ханты и манси |
ТЕМА «ИГРУШКИ ДЛЯ ДУМАНИЯ (ТИХИЕ ИГРЫ, ГОЛОВОЛОМКИ)» |
|
Рассматривание тематического альбома «Умные игрушки». Викторина «Знатоки Югры» |
Альбом «Умные игрушки» |
РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО ПРОЕКТИРОВАНИЮ
РАЗВИВАЮЩЕЙ ПРЕДМЕТНО-
ПРОСТРАНСТВЕННОЙ СРЕДЫ
В ДОШКОЛЬНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ
Проектирование качественной развивающей предметно‑пространственной среды — о дно из важнейших условий реализации этнокультурной составляющей основной образовательной программы дошкольного образования. Для эффективности работы по данному направлению необходимо создание обогащённой развивающей предметно‑пространственной этнокультурной среды. Согласно требованиям ФГОС дошкольного образования развивающая предметно‑пространственная среда должна быть содержательнонасыщенной, трансформируемой, полифункциональной, вариативной, доступной и безопасной.
Создание развивающей предметно‑пространственной среды рекомендуется реализовать в двух направлениях: среда дошкольного образовательного учреждения и среда группы.
- Развивающая среда ДОО. Для создания среды в дошкольной образовательной организации необходимо определить ряд помещений, которые будут задействованы в реализации программы. Исходя из поставленных в целевом разделе задач, подразумевается использование музыкального и спортивного зала. Рекомендуем определить помещение (часть помещения) для создания мини‑музея предметов быта, декоративно‑прикладного искусства и других экспонатов. При недостатке помещений рекомендуем использовать мобильные выставки.
Физкультурный зал используется для проведения некоторых образовательных ситуаций, народных подвижных игр, развлечений. В спортивном зале рекомендуем оформить зону для размещения атрибутов народных подвижных игр. Атрибуты необходимо расположить в переносном контейнере, что облегчит возможность их использования на улице. На территории детского сада для организации подвижных игр используется спортивная площадка с мягким покрытием (песок либо трава).
В музыкальном зале рекомендуем проводить образовательные ситуации по музыкальной деятельности (ознакомление с элементами народного танца, музыкально‑ритмические движения) и итоговые мероприятия по типу викторины, развлечения.
Для информирования родителей о ходе реализации программы рекомендуем использовать информационные стенды. В холле либо в коридоре можно оформить выставочную зону, в которой рационально будет разместить детские работы, фотоколлажи, стенгазеты и другие материалы, созданные по региональной тематике. Можно использовать слова языка коренных народов для оформления помещений (к примеру, таблички с названием каждой группы можно дублировать на хантыйском языке).
- Развивающая среда группы ДОО. Чтобы дети могли наглядно видеть, в каком крае они живут и как выглядят некоторые национальные особенности коренных жителей, необходимо создать атмосферу национального быта. Для этого следует привнести в среду предметы, имеющие определённый национальный колорит и развивающие в детях познавательный интерес и любознательность. Окружающая предметная среда оказывает большое влияние на формирование нравственных качеств ребёнка, что позволит сформировать ценностное отношение к родному краю. Важно, чтобы в развивающей предметно‑пространственной среде группы присутствовали предметы, характерные для быта народов ханты и манси. Это позволит детям в полной мере ощутить себя причастными к культуре народов Севера.
Для обогащения развивающей предметно‑пространственной среды группы необходимо создать мини‑музей, в котором будут собраны предметы быта и декоративно‑прикладного искусства ханты и манси, художественная и познавательная литература, фотоальбомы, альбомы с тематическими иллюстрациями. Материал следует подбирать с учётом возрастных и психологических особенностей детей, интересов мальчиков и девочек.
Формирование развивающей предметно‑пространственной среды в группах старшего дошкольного возраста необходимо осуществлять с учётом принципов отбора и постепенного введения материала в образовательный процесс, чтобы у детей не возникло трудностей в запоминании информации и её актуализации в практической деятельности. Используемый в работе с детьми краеведческий материал обязательно должен:
- соответствовать программным требованиям и варьироваться по годам обучения;
- быть регламентированным по объёму и соразмерным способностям детей, их возрастным особенностям;
- быть доступным для понимания и освоения детьми, но в то же время научным, без ущерба целостности и глубины народного искусства;
- быть интересным для детей, соответствующим их потребностям.
Для проведения образовательных ситуаций в совместной работе с детьми по ознакомлению с культурой, традициями народов ханты и манси необходимо использовать технические средства обучения. Различные презентации, видеоролики, медиафайлы помогут в решении задач передачи визуальной информации.
Современные технологии делают доступным большой объём информации. В этой связи педагог должен ответственно подойти к подбору необходимой информации, владеть данными технологиями и грамотно их использовать, что позволит разнообразить формы подачи материала. Благодаря цифровизации педагог может быть уверен в том, что необходимая информация всегда доступна. В связи с этим рекомендуется создать презентации к образовательным ситуациям.
ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ДИАГНОСТИКА
УРОВНЕЙ СФОРМИРОВАННОСТИ ЦЕННОСТНОГО ОТНОШЕНИЯ К ПРИРОДЕ
И КУЛЬТУРЕ ХМАО — ЮГРЫ У ДЕТЕЙ СТАРШЕГО ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА
В структуре ценностного отношения к природе и культуре ХМАО — Югры нами были выделены следующие компоненты:
- когнитивный (овладение представлениями о природе, материальной и духовной культуре ХМАО — Югры);
- эмоционально‑ценностный (познавательный интерес к природе и культуре ХМАО — Югры, чувство восхищения результатами культурного творчества народов Севера);
- деятельностный (бережное отношение к объектам природы и культуры Севера, умение использовать информацию о природе и культуре ХМАО — Ю гры в разных видах детской деятельности).
Указанные компоненты послужили основой для определения критериев и показателей сформированности ценностного отношения к природе и культуре ХМАО — Югры у детей старшего дошкольного возраста, которые представлены в таблице.
Для определения каждого показателя осуществлён выбор исследовательских методов и диагностических заданий.
КРИТЕРИИ И ПОКАЗАТЕЛИСФОРМИРОВАННОСТИ
ЦЕННОСТНОГО ОТНОШЕНИЯ К ПРИРОДЕ И КУЛТУРЕ ХМАО — ЮГРЫ
У ПДГОТОВИТЕЛЬНОЙ К ШКОЛЕ ГРУППЫ.
Критерии |
Показатели |
исследовательские методы и диагностические задания |
Когнитивный компонент |
||
Полнота представлений |
Природа Ребёнок имеет представления о родном крае (ХМАО — Югре): его климатических особенностях, растительном и животном мире |
Диагностическое задание «Знаешь ли ты природу ХМАО — Югры?» Диагностическое задание «Назови, что видишь». Диагностическое задание «Символика Югры» |
Материальная культура Ребёнок имеет представления: об особенностях быта, национальном жилище, основных занятиях коренных народов Югры; о символике округа, труде народных умельцев, национальном костюме. |
||
Духовная культура Ребёнок имеет представления: о фольклоре народов ханты и манси: народных сказках и их героях, пословицах, загадках и поговорках; о творчестве писателей и поэтов Югры; о декоративно‑прикладном искусстве коренного населения Югры; об обычаях, традициях, обрядах, играх ханты и манси |
Диагностическое задание «Юные знатоки Югры» Диагностическое задание «Назови, что видишь» |
Окончание таблицы
Критерии |
Показатели |
исследовательские методы и диагностические задания |
Осознанность представлений |
Ребёнок осознаёт значение малой родины для жизни человека; ребёнок осознаёт себя субъектом родного края; ребёнок понимает, почему все граждане Югры называются югорчанами |
Беседа «Я — ю ный югорчанин» |
Эмоционально‑ценностный компонент |
||
Эмоциональная окрашенность |
Ребёнок проявляет эмоциональный отклик на явления природы Севера и культуры народов ханты и манси |
Наблюдение, беседа |
Оценочная деятельность |
Ребёнок проявляет: познавательный интерес к природе и культуре ХМАО — Ю гры; понимание ценностей природы и культуры родного края |
|
Деятельностный компонент |
||
Инициативность |
Ребёнок проявляет: инициативу и самостоятельность в приобретении новых знаний о природе Севера и культуре народов ханты, манси; готовность к разным видам творческой деятельности, отражающей компоненты культуры ХМАО — Югры (ребёнок с удовольствием вступает в народные игры; театрализованную деятельность по мотивам хантыйских сказок; выполняет элементы народных орнаментов и др.) |
Диагностическое задание «Ярмарка». Проблемно‑творческая ситуация «Сувениры для друга на память о Югре» |
На основе системы показателей разработана шкала оценки сформированности когнитивного компонента ценностного отношения к природе и культуре ХМАО — Ю гры у детей старшего дошкольного возраста. Ответы детей и их поведение во время проведения диагностики оцениваются от 1 до 3 баллов по каждой методике:
3 балла — ребёнок самостоятельно отвечает на вопрос, аргументирует свой ответ, проявляет интерес к беседе или игре;
2 балла — ребёнок отвечает на вопросы при помощи воспитателя, интерес ситуативен, ребёнок отвлекается во время игры или беседы;
1 балл — р ебёнок помощь взрослого не принимает, отказывается отвечать на вопросы или отвечает неверно, интереса к беседе не проявляет, легко отвлекается на другие виды деятельности.
Сформированность когнитивного компонента ценностного отношения к природе и культуре ХМАО — Югры у детей старшего дошкольного возраста оценивается по всем показателям путём суммирования полученных детьми в ходе диагностики баллов.
Уровни сформированности когнитивного компонента ценностного отношения к культуре ХМАО — Югры у детей подготовительной к школе группы.
Низкий уровень (4—6 баллов) — ребёнок затрудняется отвечать на поставленные вопросы, знает название округа, но не может объяснить символику родного края; не называет растения и животных, которые обитают в ХМАО — Югре; не знает предметы быта, название национального жилища коренных жителей Югры, затрудняется назвать традиции, обычаи народов ханты и манси. Не знает народных сказок, писателей, поэтов Югры. Ребёнок не проявляет активного интереса к культуре коренных народов ханты, манси. Помощь педагога и вспомогательные вопросы не оказывают значимого влияния на ответы, дети часто отказываются отвечать на вопросы.
Средний уровень (7—9 баллов) — ребёнок затрудняется назвать природные богатства родного края, животных; знает название родного края; затрудняется назвать предметы быта, национальное жилище коренных жителей Югры, традиции, обычаи народов ханты, манси, писателей, поэтов Югры (делает это с помощью взрослого); знает герб Югры, но не может объяснить его символику, знает название сказок, но затрудняется назвать персонажей сказки; интерес к культуре коренных народов ханты и манси ситуативен.
Высокий уровень (10—12 баллов) — ребёнок называет природные богатства, животный и растительный мир родного края; раскрывает природно‑климатические особенности округа. Ребёнок демонстрирует знание народных праздников, обычаев, игр ханты, манси; часто использует их в самостоятельной деятельности; правильно понимает значения слов, относящихся к понятиям коренных народов Севера; знает сказки народов Севера, их героев; знает народные ремёсла, некоторые названия орнаментов; ребёнок с интересом включается в беседы, игры и другие формы работы, связанные с приобщением к культуре ХМАО — Югры; проявляет активный интерес к природе и культуре коренных народов ханты и манси.
Изучение когнитивного компонента
БЛОК «ПРОРОДА»
ДИАГНОСТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ 1.
БЕСЕДА «Знаешь ли ты природу ХМАО — ЮГРЫ?»
Цель: выявить уровни сформированности представлений детей подготовительного возраста о природе ХМАО —Югры.
Описание. Беседа проводится индивидуально с каждым ребёнком группы. В ходе её проведения детям задают следующие вопросы:
- Что мы называем «родной природой»?
- Нравится ли тебе природа нашего округа?
- Какая погода в Югре? Какие у нас зима, весна, лето, осень?
- Какие животные обитают на территории ХМАО -Югры?
- Какие деревья растут у нас в округе?
- Какие ягоды, грибы растут в лесах нашего края?
Оценка результата: в осуществляется следующим образом:
3 балла — ребёнок самостоятельно называет растения, животных нашего края, выражает эстетическое отношение к природе.
2 балла — ребёнок отвечает на вопросы с помощью взрослого, иногда затрудняется ответить на вопрос или отвечает на вопрос однозначно.
1 балл — не отвечает на вопросы даже с помощью взрослого, затрудняется при ответах.
БЛОК «МАТЕРИАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА»
ДИАГНОСТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ 2.
представлений детей
старшего дошкольного возраста о символике ХМАО — Югры.
Материал: картинки с изображением флагов, гербов различных стран (в том числе России и субъектов РФ).
Описание. Детям предлагаются картинки с изображением символики различных государств, субъектов РФ. Необходимо выбрать картинки с изображением символики ХМАО — Ю гры (флаг, герб); рассказать, что обозначают цвета флага и изображения на гербе.
Кроме того, необходимо ответить на следующие вопросы:
- Для чего нужны данные символы?
- Где их используют?
- Где ты их видел?
Оценка результато в осуществляется следующим образом:
3 балла — ребёнок самостоятельно находит картинки с изображением символов родного края, правильно объясняет их назначение и использование.
2 балла —ребёнок отвечает на вопросы с помощью взрослого, иногда затрудняется ответить на вопрос или отвечает на вопрос однозначно.
1 балл —не отвечает на вопросы даже с помощью взрослого, затрудняется при ответах.
БЛОК «ДУХОВНАЯ КУЛЬТУРА»
ДИАГНОСТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ 3.
«НАЗОВИ, ЧТО ВИДИШЬ».
Цель: определить уровни сформированности представлений
детей об обычаях, традициях, обрядах ханты и манси; традиционных занятиях, быте, труде и декоративно‑прикладном искусстве народных умельцев.
М ате р и а л: фотоальбомы «Югра — м ой край родной», «Одежда ханты и манси», «Быт ханты и манси», «Декоративно‑прикладное искусство ханты и манси».
О п и с а н и е. Обследование проводится в несколько этапов. На каждом этапе с детьми проводится дидактическая игра, в ходе которой детям показывают фотографии в одном из альбомов. При рассматривании их дети должны назвать, что или кто изображён на фото, и дать краткую характеристику того, что они видят.
О це н к а р е зул ьтато в:
- балл — дети пролистывают альбомы без интереса, неправильно называют предметы и явления, изображённые на фото, либо дают один‑два правильных ответа, в основном отвечают односложно.
- балла — дети правильно называют три‑четыре предмета или явления, изображённые на фото, но не могут о них рассказать, проявляют интерес.
- балла — дети проявляют активный интерес к просмотру фотоальбомов, эмоционально отзывчивы, правильно называют пять — семь предметов или явлений, изображённых на фото, могут кратко о них рассказать.
ДИАГНОСТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ 4.
«ЮНЫЕ ЗНАТОКИ ЮГРЫ»
цель: выявить уровни сформированности представлений детей
о фольклоре (сказках народов ханты и манси и их героях, о пословицах, загадках, а также о писателях и поэтах родного края).
Описание. В ходе беседы детям задают следующие вопросы:
- Что такое «народная сказка»?
- У всех народов нашей страны есть свои сказки. Знаешь ли ты сказки народов ханты и манси?
- О чём эти сказки?
- Назови героев этих сказок.
- Какие пословицы, загадки народов ханты и манси ты знаешь?
- Назови писателей нашего края. Знаешь ли ты их рассказы для детей?
- Читают ли тебе дома или в детском саду сказки народов ханты, манси и книги писателей нашего края?
- Знаешь ли ты стихотворение о Югре? Если да, то кто его автор и о чём оно? Расскажи это стихотворение.
О це н к а р е зул ьтато в:
- балл — дети затрудняются, дают правильный ответ только на первый вопрос.
- балла — дети называют одну‑две сказки, могут пересказать некоторые отрывки из сказки; могут назвать одну пословицу, но затрудняются назвать писателей и поэтов Югры и их произведения.
- балла — дети называют три‑четыре сказки, могут рассказать их основную идею, правильно называют героев; знают два‑три пословицы, загадки коренных жителей Югры, могут назвать одногодвух писателей нашего края и их произведения.
С целью выявления осознанности представлений у детей старшего дошкольного возраста о культуре ХМАО — Ю гры проводится беседа «Я — юный югорчанин».
Беседа проводится индивидуально. Каждому ребёнку задают следующие вопросы:
- Как называется наш край?
- Нравится ли тебе наш край?
- Хотел бы ты пригласить в гости к нам ребят из другого города?
- Что бы ты им рассказал о нашем крае?
- Как называют людей, которые живут в Югре? О це н к а р е зул ьтато в:
- балл — дети затрудняются, дают правильный ответ только на один вопрос; не проявляют интерес к беседе.
- балла — дети отвечают на вопросы, испытывают незначительные трудности при формулировке собственных рассуждений.
- балла — дети проявляют интерес к содержанию беседы, активно рассуждают, осознают себя частью малой родины.
Для изучения уровней сформированности эмоционально-ценностного компонента предлагаем провести наблюдение за детьми. Для этого в группе необходимо оформить образовательно‑игровой центр, в котором будут помещены яркие иллюстрации с изображением традиционных жилищ ханты и манси, книги, видеофильмы, картинки с изображением праздников, предметы быта. Задача педагога — отметить эмоциональную реакцию ребёнка на данные предметы, познавательный интерес, активность или пассивность при их самостоятельном изучении. Уровни сформированности эмоционально-ценностного компонента
Низкий уровень — дети не проявляют активности при знакомстве с новыми предметами, не стремятся к получению новых знаний о культуре коренных народов Севера.
Средний уровень — д ети положительно реагируют на предметы быта коренных народов Севера, могут выражать эмоции, восторг по поводу увиденного, давать оценку «красиво», «интересно», «необычно», могут задержаться возле того или иного предмета некоторое время, но потом не вспомнить о нём.
Высокий уровень — дети проявляют эмоциональную реакцию на предметы и иллюстрации: они используют восторженные жесты и мимику, демонстрируют позитивные эмоции. Дошкольники пытаются самостоятельно получить информацию о малознакомых предметах быта или праздниках народов Севера, наблюдают, сравнивают, рассматривают, ищут ответы в книгах, спрашивают у сверст ников и взрослых, неоднократно возвращаются в центр, обращаются к педагогу с просьбой рассказать об объектах культуры Югры, сами рассказывают случаи из личного опыта.
Для определения уровней сформированности деятельностного компонента ценностного отношения к культуре Югры у детей старшего дошкольного возраста предлагаем Диагностическое задание 5 «Ярмарка» (модификация методики Т. С. Комаровой).
ДИАГНОСТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ 5.
«ЯРМАРКА»
Оборудование: изделия декоративно‑прикладного искусства (русская вышивка, вологодское кружево, изделия из дерева и изделия народов ханты и манси — игольница, сумочка для рукоделия, украшения из бисера). Одежда, игрушки, предметы быта, инструменты (рабочие) русского народа и народов ханты и манси.
Педагог предлагает ребёнку помочь организовать ярмарку, то есть выставку и продажу изделий русского народа и народов ханты и манси. Для этого он должен разложить предметы по полочкам в соответствии с их назначением. После того как ребёнок справится с заданием, педагог предлагает ему стать продавцом, а сам выбирает роль покупателя.
Педагог. Теперь ты будешь продавцом на ярмарке. Продавец должен знать всё о своём товаре, уметь рассказать о нём так, чтобы посетитель захотел приобрести эти предметы народного искусства.
— Покажи изделия с русским орнаментом.
— Чем отличается орнамент на изделиях у русского народа от орнамента народов ханты и манси?
Педагог показывает на предмет посуды народа ханты и манси (черпак) и спрашивает:
- Как называется этот вид изделия?
- Чем отличается этот предмет от такого же русского? (Форма, роспись)
- Что общего в орнаменте изделий русского народа и народов ханты и манси?
- Что вы можете рассказать о предметах одежды каждого из этих народов?
- А есть ли у вас игрушки, не похожие на русские? Что вы можете рассказать о них?
П е д а го г. Мне очень понравилась ваша выставка. Я бы хотела приобрести красивую вещь в подарок. Что вы мне посоветуете?
После предложения ребёнка педагог благодарит за оказание помощи в выборе покупки.
Уровни сформированности деятельностного компонента
Низкий уровень — дети проявляют слабый интерес к изделиям народов ханты и манси, неохотно вступают в игру, путают и не всегда правильно называют предметы одежды, быта, декоративно‑прикладного искусства, игрушки. С трудом выделяют их характерные особенности. Затрудняются аргументировать свой выбор изделия.
Средний уровень — дети проявляют интерес к изделиям народов ханты и манси, но иногда путаются в названии предметов быта, одежды, игрушек, декоративно‑прикладного искусства народов ханты и манси. Не всегда правильно выделяют их характерные особенности.
Высокий уровень — дети проявляют интерес к изделиям народов ханты и манси и с удовольствием вступают в игру. Аргументируют выбор того или иного предмета. Дети знают и правильно называют виды изделий (в том числе и народов ханты и манси). При восприятии предметов могут дать им эстетическую и практическую оценку.
Для чистоты результатов диагностики по выявлению уровня сформированности деятельностного компонента предлагаем провести с детьми проблемно‑творческую ситуацию «Сувениры для друга на память о Югре».
Дети вовлекаются в проблемно‑творческую ситуацию при помощи следующих фраз: «Есть ли у тебя друзья или родственники
в других городах? Представь, что они приехали к тебе в гости. Давай сделаем им подарок на память о нашем крае, чтобы им не было так грустно уезжать и они запомнили нашу Югру на долгое время. Можно нарисовать рисунок, сочинить сказку или рассказ о Югре, придумать интересную игру, в которую твои друзья могли бы поиграть». Каждому ребёнку предлагается сделать подарок на память о Югре для близкого человека. Вопросы к детям:
- Что ты хочешь сделать? Что тебе для этого нужно?
- Почему ты хочешь сделать именно такой сувенир?
- Что у тебя получилось? Расскажи.
Анализировались:
- готовность ребёнка к разным видам творческой деятельности;
- тщательность и настойчивость ребёнка в реализации своего замысла;
- качество продукта творческой деятельности (завершённость, реалистичность, оригинальность). В ходе задания фиксируется:
- использование дошкольниками эмоциональной лексики (уменьшительно‑ласкательных суффиксов, образных сравнений и эпитетов) в высказываниях о родном крае, его культуре, свидетельствующее о положительном эмоциональном отношении старших дошкольников к родному краю;
- открытость и оживлённость мимики, пантомимики, преобладание произвольного внимания, проявление положительных эмоций в ходе выполнения задания.
Уровни сформированности деятельностного компонента
Высокий уровень — дети проявляют инициативу к творческой деятельности, связанной с отражением компонентов культуры ХМАО — Югры.
Средний уровень — д ети выполняют задание при помощи педагога и в основном отражают достопримечательности Югры — объекты живой природы, объекты города.
Низкий уровень — задание ребёнком выполнено неверно, сувенир сделан в виде рисунка или поделки, но не отражает связь с родным краем (Югрой).
АНКЕТЫ
ДЛЯ ПЕДАГОГОВ .
Уважаемые педагоги!
Мы проводим изучение ценностного отношения дошкольников к культуре ХМАО — Югры. Ваши ответы на вопросы анкеты окажут большую помощь в разработке рекомендаций по данному направлению образовательной деятельности. Истинность результатов исследования в большой степени зависит от искренности и продуманности ответов, качества заполнения анкеты.
В данной анкете представлены разные вопросы (открытые, закрытые, полузакрытые, шкалированные, в виде поперечных профилей). Обведите кружком варианты ответов, соответствующие вашему мнению. Фамилию можно не проставлять.
- Пронумеруйте по степени значимости задачи, решаемые в ДОО:
А.Формирование элементарных математических представлений.
Б. Развитие творческих способностей.
В. Ознакомление с культурой родного края.
Г. Физическое развитие.
Д. Подготовка к школе.
Е. Воспитание дисциплинированности.
- Как вы понимаете термин «ценностное отношение дошкольников к культуре»?
- Как вы относитесь к процессу формирования ценностного отношения дошкольников к культуре ХМАО — Югры?
Проявляю большой интерес 5 4 3 2 1 0 не проявляю совсем
Стараюсь знания о культуре ХМАО —применять в своей работе Югры 5 4 3 2 1 0 не применяю совсем
Стараюсь предложить новые способы реализации данного процесса 5 4 3 2 1 0 не стараюсь совсем
- Какие формы и методы вы используете при формировании ценностного отношения к культуре ХМАО — Ю гры у детей 5—7 лет?
А. Чтение художественной литературы.
Б. Познавательные беседы.
В. Элементарные опыты.
Г. Моделирование.
Д. Праздники и развлечения.
Е. Организованная образовательная деятельность.
ж. Виртуальные экскурсии.
З. Другое
- Насколько хорошо сформировано ценностное отношение к культуре ХМАО — Югры у детей вашей группы?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Совсем не сформировано у всех хорошо сформировано
- Что мешает вам более эффективно осуществлять эту деятельность? (Отметьте три наиболее важные позиции.)
А. Недостаточный уровень компетентности педагогов.
Б. Недостаток игрового и дидактического оборудования.
В. Отсутствие желания родителей этим заниматься.
Г. Нехватка времени у педагогов.
Д. Не позволяет возраст детей.
Другое
- Насколько эффективно ваше сотрудничество с родителями по формированию ценностного отношения дошкольников к культуре ХМАО — Югры?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Не эффективно Очень эффективно Благодарим за участие в анкетировании!
АНКЕТА ДЛЯ РОДИТЕЛЕЙ
Уважаемые родители!
Мы проводим изучение ценностного отношения дошкольников к культуре ХМАО — Югры. Ваши ответы на вопросы анкеты окажут большую помощь в разработке рекомендаций по данному направлению образовательной деятельности. Истинность результатов исследования в большой степени зависит от искренности и продуманности ответов, качества заполнения анкеты.
В данной анкете представлены открытые и закрытые вопросы. Отвечая на закрытые вопросы, вы можете выбрать один или несколько ответов. Обведите кружком номера вариантов ответов, соответствующие вашему мнению. Фамилию можно не проставлять.
- Считаете ли вы необходимым знакомить детей 5—7 лет с культурой ХМАО — Югры?
А. Да.
Б. Нет.
В. Затрудняюсь ответить.
- Какие традиции и праздники народов Севера вам известны?
- Часто ли ваш ребёнок проявляет интерес к культуре ХМАО — Ю гры?
A. Да.
Б. Нет.
- Оказывает ли влияние семейное воспитание на формирование у ребёнка ценностного отношения к культуре родного края?
А. Да, конечно.
Б. Нет, для этого необходимы компетентные специалисты.
В. Затрудняюсь ответить.
- Какие способы формирования ценностного отношения детей к культуре ХМАО — Ю гры возможны в семье?
А. Чтение книг.
Б. Наблюдение за природой.
В. Беседы с детьми.
Г. Другое
- Какая помощь от педагогов детского сада вам требуется по вопросам формирования ценностного отношения вашего ребёнка к культуре ХМАО — Югры?
Благодарим за участие в анкетировании!
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
- Айпин Е. Д. Обречённые на гибель. Публицистика последних лет: публицистический сборник. М.: Нефть и газ, 2014. 111 с.
- Актуальные проблемы разработки учебно‑методических комплектов по хантыйскому и мансийскому языкам и культуре: материалы окружной научно‑практической конференции, посвящённой 70‑летнему юбилею Е. А. Нёмысовой, 3—5 мая 2016 года / сост. Н. И. Величко. Ханты‑Мансийск: Полиграфист, 2017. 180 с.
- Бугаева А.Л., Зуева У. Н. Формирование этнического самосознания у учащихся на основе традиций Севера. Ханты‑Мансийск: ГУИПП «Полиграфист», 2002. 190 с.
- Волкова А.Н., Соловар В. Н. Краткий русско‑хантыйский словарь (Сургутский диалект). Ханты‑Мансийск: Югорский формат, 2016. 100 с.
- Гайсина Г. И. Культурологический подход в теории и практике педагогического образования: автореферат дис. ... д‑ра пед. наук: 13.00.08 / Моск. пед. гос. ун‑т. Москва, 2002. 37 с.
- Григорян А.Б., Зуева У. Н. Формы организации нравственного воспитания подростков на традициях народной педагогики хантов и манси: методическое пособие для учителей национальных школ. ХантыМансийск: Полиграфист, 2012. 56 с.
- Дудырева Н. А. Югория: Художественная программа для детей дошкольного возраста от 5—7 лет. Сургут: ООО «Винчера», 2012. 130 с.
- Ежкова Н. С. Приобщение дошкольников к ценностям: теория и методика. Тула: Изд‑во ТГПУ им. л. Н. Толстого, 2006. 119 с.
- Коломийченко л. В. Дорогою добра: концепция и программа социально‑коммуникативного развития и социального воспитания дошкольников. М.: Тц Сфера, 2015. 160 с.
- Карпушина Л. П. Этнокультурный подход как фактор социализации учащихся общеобразовательных учреждений (на примере музыкального образования): дис. ... д‑ра пед. наук: 13.00.01. Саранск, 2012. 521 с.
- Кулемзин В. М., Лукина Н. В. Знакомьтесь: ханты. Новосибирск: ВО «Наука», Сибирская издательская фирма, 1992. 136 с.
- Лашкова Л. Л., Якоб С. А. Ознакомление дошкольников с литературным наследием ХМАО — Югры в условиях реализации ФГОС ДО. Вестник СурГПУ. Научный журнал. 2018. № 1(52). С. 48—54.
- Лукина Н. В. Формирование материальной культуры хантов (восточная группа). Томск, 1985. 365 с.
- Молданова Т. А. легенды, сказки, игры и игрушки обско‑угорских народов: методическое пособие. Сургут, 2012. 100 с.
- Пантелеева Н. Г. Народные праздники в детском саду: методическое пособие. М.: Мозаика‑Синтез, 2014, 72 с.
- Постановление правительства ХМАО — Югры «О государственной политике в сфере обеспечения межнационального согласия, гражданского единства, отдельных прав и законных интересов граждан, а также в вопросах обеспечения общественного порядка и профилактики экстремизма...». Режим доступа: https:// deppolitiki.admhmao.ru/gosudarstvennye‑i‑tselevye‑programmy/ gossudarstvennaya‑programma‑s‑2013‑po‑2018‑gody/ogosudarstvennoy‑politike‑v‑sfere‑obespecheniya‑mezhnatsionalnogosoglasiya‑grazhdanskogo‑edinstva/
- Постановление правительства ХМАО — Югры «Государственная программа «Развитие образования в ХМАО — Югре на 2018—2025 годы и на период до 2030 года». Режим доступа: https://depobrmolod.admhmao.ru/gosudarstvennye‑programmy/
- Платохина Н. А. Теория и практика развития ценностно‑смыслового отношения детей 5—7 лет к культуре родного края: автореф. дис. ... д‑ра пед. наук. Ростов н/Д, 2011. 51 с.
- Региональная стратегия государственной национальной политики Российской Федерации в Ханты‑Мансийском автономном округе — Югре на период до 2025 года. Режим доступа: https://admhmao.ru/ dokumenty/pravovye‑akty‑gubernatora/223562/
- Тавадов Г. Т. Этнология: учеб. для вузов. М.: Проект, 2002. 352 с.
- Формирование представлений об этнокультурных традициях родного края у дошкольников при ознакомлении с культурой коренных народов Югры / П. П. Ушакова, л. л. лашкова [Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.scienceforum.ru/ дата обращения:
16.05.2017].
- Федеральный государственный образовательный стандарт дошкольного образования. Р ежим доступа: http://www.firo.ru/
110
- Федеральный закон «Об образовании в Российской Федерации» № 273‑ФЗ от 29 декабря 2012 года с изменениями 2017—2016 года. Режим доступа: http://zakon‑ob‑obrazovanii.ru
- Фёдорова Е. Г. Историко‑этнографические очерки материальной культуры манси. СПб: МАЭ РАН, 1994. 286 с.
- целевая программа ХМАО — Югры «Содействие местному самоуправлению в развитии культурно‑исторических традиций на период до 2020 года» № 4 от 29.10.2012 г. Режим доступа https://admhmao. ru/dokumenty/tselevye‑programmy/
- Этнокультурная деятельность в современных образовательных организациях и учреждениях культуры: опыт, проблемы, перспективы: материалы Международной научно‑практической конференции / Москва, 25 марта 2017 г. // редколл.: Т. И. Бакланова и др. Чебоксары: цНС «Интерактив плюс», 2017. 440 с.
- Этнокультурное образование в современном мире: сб. науч. статей по материалам Всероссийской очно‑заочной научно‑методической конференции «Этнокультурное образование в современном мире» (г. Саратов, 18—20 апреля 2017) / науч. ред. Е. А. Александрова; ред.сост. И. В. Кошкина. М.: Издательство «Перо», 2017. 880 с.
- Эфендиев Ф. С. Этнокультура как многофункциональная система взаимодействия. Нальчик: Северо‑Кавказский институт искусств, 2005. 185 с.
- Юнкеров Ю. Старинные и современные песни народа ханты. Салехард: СПЭйБ, 2003. 66 с.
- Юнкеров Ю. Когда звучит нарс‑юх. Ямальский меридиан, 2002. № 4. С. 35—38.
Учебно‑методическое издание
ФГОС ДОШКОЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
Лашкова Лия Луттовна
Ушакова Полина Павловна
Якоб Светлана Александровна
НАСЛЕДИЕ ЮГРЫ: НА ПУТИ К ИСТОКАМ
ПАРЦИАЛЬНАЯ ПРОГРАММА
ФОРМИРОВАНИЯ ЦЕННОСТНОГО ОТНОШЕНИЯ К ПРИРОДЕ И КУЛЬТУРЕ ХМАО — ЮГРЫ У ДЕТЕЙ СТАРШЕГО ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА
Редактор А. Н. Печерская
Художественный редактор Н.Ю. Орехова
Корректор Л.В. Дельцова
Вёрстка И. В. Волченковой
Подписано в печать 12.12.19. Формат 60×901/16.
Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 6,0 + 1,0 (вкл.). Тираж 500 экз. Изд.26306. Заказ №
ООО «Русское слово — учебник».
115035, Москва, Овчинниковская наб., д. 20, стр. 2.
Тел.: (495) 969‑24‑54, (499) 689‑02‑65
(отдел реализации и интернет‑магазин).
Информация размещена на официальном сайте согласно Приказа Рособрнадзора от 14.08.2020 № 831 с учётом требований Федерального закона от 27.07.2006 № 152-ФЗ «О персональных данных»